中外合力防俄

《中外合力防俄》是王韜所著作品,出自於《王韜卷(中國近代思想家文庫)》。

基本介紹

  • 作品名稱:中外合力防俄
  • 作者:王韜
  • 作品出處:王韜卷(中國近代思想家文庫)
作品原文,出處,作者簡介,

作品原文

地球四大洲中,幅員遼闊,民庶殷繁,自中國而外,當推英、美、俄,而俄尤為巨擘。近時以強國著者,則普之崛興為最速。
綜觀今日天下大勢,維持歐洲之全局者,普而已。而繫於四洲之安危者,俄而已。普、俄、英、法,四國並行,則可橫於天下。蓋在今日講天下大計者,不患在英、法,而患在普、俄。法弱而英孤,普、俄如能相合,協力同心,經營天下,則歐洲諸國將莫與抗衡。且普、俄方有志於東方,欲肆其雄圖而逞其吞併者,志不獨在歐洲也。而俄尤駸駸乎馳域外之觀。今者要約波斯,翼助阿富汗,顯然與英為難,英亦無如之何也。恐其幸歐洲之無事,舍歐洲而逞志於東方,於是東方獨承其弊,此則大可虞也。
然則何以待之?曰:莫如中外合力以防俄。亞洲之中,中國為先,其次則印度之英也,又其次則日本也。越南、暹羅、緬甸、朝鮮,或附中國,或屬英人,或鄰於日本,則等諸自鄶以下無譏焉可也。若在泰西,則普、墺也。
【注】:以上是原文的部分內容。

出處

此文出自《王韜卷(中國近代思想家文庫)》。

作者簡介

王韜:初名利賓,學名瀚,字蘭卿,因上書太平軍被清廷緝捕,改名韜,字紫詮,號天南遁叟。王韜早年進入上海墨海書館翻譯《新約》,後又在香港英華書院協助傳教士理雅格把《四書》《五經》譯成英文,乃是當時西經中譯與中經西譯的第一人。王韜多次至西歐和日本遊歷,頻繁訪學問道,是當時為數不多地具有世界視野的中國人,他在香港期間創辦《循環日報》,設立弢園書局,成為近代中國新聞出版事業的奠基人之一,王韜還曾發表大量政論時論,鼓吹變法自強和政體改革,晚年主持上海格致書院,力行教育變革,有《弢園文錄》和《弢園尺牘》等多種著作傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們