中國古代童話新編

中國古代童話新編

童話是一種適合兒童心理特點的幻想故事。幻想是一種指向未來的特殊想像。愛好幻想是兒童的天性,而在發展兒童幻想力以哺育兒童健康成長方面,童話具有其他文體所不可替代的獨特作用。李杭編著的《中國古代童話新編(共6冊)》從文體、時代和民族三個方面進行考慮,選編諸多篇童話完成這本《中國古代童話新編(共6冊)》。閱讀本書除培養青少年想像能力與品德情操外,還可提高他們閱讀文言文的能力。

基本介紹

  • 書名:中國古代童話新編
  • 出版社:福建少年兒童出版社
  • 頁數:928頁
  • 開本:16
  • 作者:李杭 歐陽侃
  • 出版日期:2012年9月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787539513102
內容簡介,圖書目錄,文摘,序言,

內容簡介

李杭編著的《中國古代童話新編(共6冊)》從民間口頭傳說中,也從諸如《莊子》等浩如煙海的古籍中發掘出來許多優美的、寓意往往是很深刻的童話,以現代的文學語言重新加以編寫,使其足以適應當代兒童(乃至成年人)的閱讀需要,全書共163篇,66萬言,一如《新譯全本格林童話》的中譯本的問世,是一浩大工程。

圖書目錄

1.大鴟和麻雀
2.河伯乖口海神
3.國王和海鳥
4.周穆王和機器人
5.造父學趕車
6.兩家兩兄弟
7.秦青和薛譚
8.周幽王耍諸侯
9.粗心的老爺爺
10.晉景公之死
11.不死草
12.趙廓學藝
13.彭娥
14.巫師歸正
15.柏木枕
16.賣胭脂的姑娘
17.兩兄弟
18.雀兒草
19.劉根
20.孝子蘇耽
21.張娃學法術
22.楊寶和黃雀
23.李子核
24.宋大賢除狐妖
25.賣鬼
26.洗心的孩子
27.火燒妖怪
28.一個打柴人的故事
29.鸚鵡救火
30.木杯
31.元兆醫生除畫妖

文摘

蔚藍色的北海有一條大魚。它的名字叫鯤。
鯤遊動起來,總是飛濺起幾千萬里的浪花。
嘩啦!嘩啦!萬里的海面上,掀起萬丈波濤。
鯤斜眼看看身邊那些魚鱉蝦蟹,從心裡往外厭惡。
鯤想:
“我怎么能和這些動物在一起過日子呢。我要是和他們交上朋友,不會太久,我的心也許會變得只有芝麻粒兒那么小吧。魚,總是大魚吃小魚,小魚吃蝦米。小蝦米呢,只會鑽來鑽去,醜死了。老鱉,就會爬,連東南西北都不分。螃蟹本領不大.,還橫行霸道,一旦讓人們抓了去,下鍋一煮,連殼兒都改變了顏色。”
鯤想著想著,覺得可笑,吐了一口水。
鯤把頭伸出了海面,深深地吸了一口氣。海上的空氣甜絲絲的。
一輪紅日從海面上慢慢地升起來,波浪一下子全變成金紅色的了。這是多么美好的世界呀。鯤越看越愛看。
鯤抬起頭,望望瓦藍瓦藍的天空,那乾萬朵彩雲,可比浪花美多了。鯤想飛到天上去,於是,飛了一下。它沒有飛起來,只躍起幾尺高,然後,又沉重地落到海面上。鯤,又飛了一下。它還是沒有飛起來,只躍了幾丈高,然後,又沉重地落到了海里。
鯤沒有灰心,練啊練,不知道練了幾十年,幾百年,終於練出了一對硬翅膀。當這對硬翅膀能飛起來的時候,鯤變成了鳥,它的名字也改了,叫大鵬。
大鵬的脊背不知道有多少寬。它一展開翅膀,就像天上飄動的彩雲。
大鵬在北海的上空飛呀飛,決心要到南海去。它要看那南方的天,南方的雲,南方的海。
大風知道大鵬的心,急忙忙趕過來說:
“勇敢的大鵬啊,你要到南海去,我願送你一陣風,陪你一段路,助你一把力。飛吧,勇敢的大鵬!”
大鵬深深地給大風行個禮,說:
“謝謝你,我決不辜負你的好心!”
大鵬借著大風的力量,拍打著三千里的海面,一下子飛到九萬里的高空上去。
麻雀仰起頭,看看飛過來的大鵬,撇撇嘴,嘰嘰地說:
“喲喲,嘰嘰,飛那么高幹什麼?危險:危險!使那股傻力氣乾什麼?沒用!沒用!你看我,不費什麼勁兒就飛起來,不費什麼勁兒又落下去,隨隨便便地在草木叢里飛過來,跳過去。我呀,多自由!多快活!”
P1-2

序言

李杭、歐陽侃夫婦在出版了《新譯全本格林童話》之後,現在又將出版《中國古代童話新編》。這都是給孩子們的大禮物;而且可以說,同時也是給成人們受用不盡的美好的精神點心。
《新譯全本格林童話》是世界性的文學名著,是書有葉君健同志的序言,此處不必多言了。至於這部《中國古代童話新編》,我個人居然有此“預見”,即隨著時間的推移和中外文化交流(包括文學著作的相互譯介),這部和《新譯全本格林童話》一樣卷帙浩繁的作品,亦可能為世界各地的人民,特別是兒童所喜愛。李杭、歐陽侃二同志在本書的前言中,開始主不稱“中國是一個童話的古國”,我個人以為此等論斷是很有見地的;這個論斷可以澄清某些人士以為我國古代缺少童話這一重要兒童文學文體的誤解。而李杭、歐陽侃夫婦正是在發掘、整理、編寫(其實是純然的兒童文學創作)古代童話的實踐中得出此等論斷的。
《中國古代童話新編》從民間口頭傳說中,也從諸如《莊子》等浩如煙海的古籍中發掘出來許多優美的、寓意往往是很深刻的童話,以現代的文學語言重新加以編寫,使其足以適應當代兒童(乃至成年人)的閱讀需要,全書共163篇,66萬言,一如《新譯全本格林童話》的中譯本的問世,是一浩大工程;本書又是李杭、歐陽侃夫婦又一巨大的文學工程。我深深為這兩部巨著的出版,深感欣喜。
我本來可以說更多的話,或且寫得更從容自如些,以自己住在醫院中治療,不宜“過勞”,這則小序只好“結束”了,書不盡意,歐陽和老李二君原諒。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們