世界華人文庫:星空下的憂思

世界華人文庫:星空下的憂思

《世界華人文庫(第2輯):星空下的憂思》是加拿大現代的散文作品集,對社會不公的義憤,必然表示為對弱勢群體的同情與悲憫。在《世界華人文庫(第2輯):星空下的憂思》的隨筆集的許多篇章中,時時都可以觸摸到楚寒因公正不行、公義不彰,拍案而起時憤怒的脈搏。

基本介紹

  • 中文名:《世界華人文庫(第2輯):星空下的憂思》
  • 書名:世界華人文庫:星空下的憂思
  • 出版社:九州出版社
  • 頁數:190頁
  • 開本:16
  • 品牌:九州出版社
  • 作者:楚寒
  • 出版日期:2012年11月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787510816178
基本介紹,內容簡介,作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

《世界華人文庫(第2輯):星空下的憂思》的作者楚寒筆下的所有作品都和人的權利、尊嚴、幸福與自由有關。他認為,一群人圈起一片土地,起了一個名字,就成了一個國家。因而,人是國家的中心。《世界華人文庫(第2輯):星空下的憂思》由九州出版社出版。

作者簡介

楚寒,1975年出生於江蘇省建湖縣,地處里下河平原,東瀕黃海。在本地讀完中國小,後離家求學,工作,獲四級技工證、律師資格證書和法學碩士學位。做過工人,當過律師,從事過灰漿泵值班員、教師等多份職業。在求學與工作之路上備嘗艱辛,但始終不離書卷,素來熱愛人文學科和社會科學,關注底層社會、困境群體及國族前途命運。高中時曾發表散文詩作品,後陸續在海內外各種媒體上發表散文、人文隨筆、文學評論、散文詩、雜文、時評政論、詩歌、小說等各類型作品數百萬字,並在多份報紙和雜誌上開設專欄,擔任主筆。曾獲台灣“五四文學獎”等獎項,出版有多部隨筆文集和評論文集。文學類作品寫作理念——深自認同吳冠中先生對藝術的兩大分類:小道娛人耳目,大道撼人心魄;並認同王國維先生引用尼采語:一切文學,余愛以血書者。基於此,惟願追求文學創作領域之大道及以憂憤之情著筆撰文。

媒體推薦

楚寒筆下的所有作品都和人的權利、尊嚴、幸福與自由有關。他認為,一群人圈起一片土地,起了一個名字,就成了一個國家。因而,人是國家的中心。——狄馬
對社會不公的義憤,必然表示為對弱勢群體的同情與悲憫。在這本隨筆集的許多篇章中,時時都可以觸摸到楚寒因公正不行、公義不彰,拍案而起時憤怒的脈搏。——程寶林

圖書目錄

第一輯 翻過歷史悲愴的一頁
晨 光
百年憂思
閩江祭
當我路過廣場
一個書店的身影
羽毛筆的自由
第二輯 精神星光
歌詠自由的異鄉人
自由思想紀念碑
笑對死亡,擁抱生命
你會使頑石哭泣
讓思想來治療憂傷
不死鳥歸去
傑克·倫敦生命中的兩團火焰
她是窮人的光
歌德的逃走
那一聲柔性的吶喊
司徒雷登,何處安放他的精神?
殷海光與五四
最是激情少年歌
什麼叫做世界級城市
卓別林和他的無聲悲喜劇
第三輯 從這裡我見到繁星空
漫步盤龍江
香港,香港
哭梅
六月潮聲
知了,知了
讓我流連在這裡
水的顏色
成長的命運

序言

四五年來,我寫了不少文字。我將之歸為兩大類:雜文、政論類的評論性文章,重在邏輯理性,是為“硬”類;散文、隨筆、詩歌、小說類的文學性作品,則需暢達柔美,是為“軟”類。其中,我將“軟”類文章的一部分集結在此,就成了這本文集。
寫“硬”類文章,源起我的法學訓練、法律文書的撰寫和法律職業的經歷。從十九歲起,我就立志要成為法律人以維護世間正義,遂開始投入法學的學習和研究,前後差不多有十多年,我循規蹈矩地走在這條道路上。艱辛歷盡,徜徉於法學專業的自學鑽研、學院的教育,以及法律職業的歷練,但自幼對文學的鐘愛從未曾丟掉。讓我失望的是,在我成長的法治和人文環境中,法學的學術思維有著諸多匪夷所思的沉重“包袱”,而法律人的職業則常會陷入“無物之陣”的困境之中。這讓慣於遐思、性本孤傲的我感到十分沮喪和彷徨,而五年多的法律職業生涯更讓我嘗盡辛酸,閱遍不堪,甚至一度絕望,仿若在無邊的黑夜裡受盡寒霜。
所幸我的生命申還有“軟”類的文章可寫。在人生的低谷和暗夜時分,我從文字寫作中獲得了安慰,藉以抒發心靈深處的掙扎,記錄底層受難者的悲慘遭遇,同時重新燃起內心希望的火種,讓夢想突破重圍並自由地翱翔。如今從法學地帶抽身,在與文字相伴的日子裡,那段歲月仍不時如夢魘般重現在我的腦海,那些困境負屈人群的影子也時常聯翩而至,多少次提筆的時候便潸淚不止。於是,許多的語詞用句。都是心有餘悸的產物。但與此同時,我也越來越驚喜地發覺,語言竟是如此鮮活而又富有立體感,一如世間生命的脆弱與堅強,豐富與美麗。
收錄在這本文集裡的文章,在文體上或許有些錯雜,諸如散文、隨筆、書評、散文詩、文學評論。都一併放置其中,但主題卻是歷歷可辨的。我經由這一篇篇文字來表達自己對生活的熱愛,對生命的尊重,對自由的嚮往,對底層的關注,對人類史上思想者的敬意。
書名《星空下的憂思》,一來取自那位義大利中世紀詩人在其史詩作品《神曲》中的一甸話:“從這裡我見到繁星空”;二來取自柯尼斯堡市中心廣場的銅碑上,鐫刻著的那位德國哲人的墓志銘:“有兩樣東西,我對它們的思考越是深沉和持久.它們在我內心喚起的驚奇和敬畏就會日新月異,不斷增長,這就是我頭上的星空和心中的道德律。”在歲月的河流中載沉載浮,聊以自慰的是,這些年來我一直在仰望星空。今日取此書名,以自勉未來的人生道路。
去年五月,曾寫過一篇名為《在星空下凝望》的文章,撰寫過程中心頭念茲在茲的,仍是這兩位西方思想者的雋句。遙遠的星空在向我啟示著完美和永恆,引領我的心靈提升,警示我不可懈怠或是消沉。我知道,在浩瀚的星空下,我寫出的每一段落每一個字都是微不足道的,故此,唯有懷揣謙卑和感恩。我也知道,那星空是因著無數雙仰望她的眼睛而存在的。
而我,會永遠是那無數雙眼睛的其中之一。因為頭頂上的星空始終使我心存敬畏,並且讓我在暗夜裡期待晨光。
楚寒
寫於2012年4月19日

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們