世界文學名著典藏·全譯本:豪夫童話全集

世界文學名著典藏·全譯本:豪夫童話全集

《世界文學名著典藏·全譯本:豪夫童話全集》內容簡介:豪夫童話是德國童話中最為傑出的代表之一,同時也是世界童話中燦爛的瑰寶。和格林童話一樣,豪夫童話不但在德國家喻戶曉,而且被譯成了各種文字,得到了全世界孩子們的喜愛和認可。相比于格林童話和安徒生童話,豪夫童話往往在情節上更為跌宕起伏,在語言上更為輕鬆幽默,在想像上更是無不體現著浪漫派童話小說的詭譎、怪誕——正因為如此,在豪夫筆下的童話故事中歷險時,小讀者朋友們往往能夠獲得更為強烈的閱讀樂趣!

基本介紹

  • 中文名:世界文學名著典藏•全譯本:豪夫童話全集
  • 譯者:趙燮生
  • 出版日期:2008年6月1日
  • ISBN:7535437117
  • 作者:威廉·豪夫
  • 出版社:長江文藝
  • 頁數:327頁
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

《世界文學名著典藏·全譯本:豪夫童話全集》由長江文藝出版社出版。

作者簡介

作者:(德)威廉·豪夫 譯者:趙燮生

圖書目錄

穿年鑑外衣的童話姑娘
商隊
仙鶴哈里發
鬼船
砍斷的手
援救妹妹法特邁
小矮子穆克
假王子的故事

亞歷山大酋長和他的奴隸們
長鼻子矮人
猶太人阿布納
年輕的英國人
阿爾曼蘇爾的故事

施佩薩爾特客店
希爾施古爾登的傳說
冷酷的心(第一部分)
賽德的命運
斯泰恩福耳山洞——一個蘇格蘭的傳說
冷酷的心(第二部分)

文摘

在遙遠而美麗的天國,有一個四季常青的大花園,據說那兒的太陽永遠不落。自古以來,這個國家由想像女王統治著。千百年過去了,女王給她的子民帶來了說不盡的幸福,凡是認識她的人都由衷地愛戴和尊敬她。女王仁慈寬厚,她的善行不限於國內。一天,她穿著永葆青春的王家禮服,儀態萬方地降臨到塵世上,因為她聽說那兒住著人類,他們幹活辛苦,生活艱難。她從國內給他們帶來了最美最珍貴的禮物。自從美麗的女王在塵世的大地上走過以後,人們才在勞動中找到了快樂,在艱難中嘗到了生活的甜蜜。為了造福人類,女王又把自己的孩子一個個派到塵世上。女王的孩子天真可愛,美麗善良,他們都不亞於慈愛的母親。
一天,女王的大女兒童話姑娘從塵世上回來了。母親發現她很悲傷,甚至覺得她的眼睛哭紅了。
“親愛的童話,你怎么啦?”女王對她說,“你旅行回來後,又悲傷,又氣餒,難道你有什麼心事不願意告訴你的母親嗎?”
“喔,親愛的母親,”童話回答說,“我知道,我的煩惱也就是你的煩惱,要不,我也不會一直沉默的。”
“說出來吧,我的女兒,”美麗的女王央求著,“煩惱是塊巨石,一個人會被它壓垮,兩個人卻能輕易地把它從路上抬走。”
“你真的要我說出來,母親,”女兒回答說,“那你就聽著吧!你知道,我多么願意和人類來往,多么願意無拘無束地坐在窮人的茅屋前,好在他們勞動回來後和他們閒聊一陣。從前,他們看到我的時候都會友好地伸出雙手歡迎我;當我離開的時候,他們會微笑著心滿意足地目送我遠去。可是,最近情況卻完全兩樣了!”
“可憐的童話,”女王說著便伸出手來擦了擦女兒的面頰,女兒的面頰被淚水沾濕了,“這一切也許只是你自己的猜測吧?”
“請相信我,母親,我沒有胡亂猜測,”童話回答說,“他們真的不喜歡我。不管我走到哪兒,向我投來的都是冷冷的目光。誰都不歡迎我,就連我一向喜歡的孩子也在嘲笑我,一看到我便故意轉過身去。”
女王用手撐著額頭,默默地沉思起來。
“這究竟是怎么回事?”女王問,“童話,你說世上的人為什麼變了心呢?”
“你看,他們布置了機警的看守。從你的王國里運去的所有的東西,唉,想像女王啊,他們都用警惕的目光打量著,審視著。要是來了一個不合他們心意的人,他們就會叫喊著把他打死,或者肆意誹謗他。人們都會相信他們的話,這樣我就得不到任何人的愛戴和信任了。啊,我的幾個兄弟,就是那些夢,他們多順心啊。他們快快樂樂、輕輕鬆鬆地跳到塵世上,不用擔心那些機警的看守,直接去找熟睡的人們,給他們編織和描繪賞心悅目的景象。”
“你的兄弟都很輕浮,”女王說,“而你,我的寶貝女兒,根本用不著羨慕他們。我了解那些守衛邊境的人,再說,在邊境布置守衛也並非沒有道理;可能有些不可信賴的傢伙裝得好像是從我們國家直接去的,可是他們至多只是站在一座山上朝我們仰望了幾眼。”
“他們為什麼要為難我,為難你的親生女兒呢?”童話哭著說,“唉,要是你知道他們怎樣對待我,那就好了!他們嘲笑我是老處女,威脅說下一次根本不許我入境。”

序言

威廉·豪夫(wilhelm Hauif)是德國19世紀著名的小說家和童話作家,在德國“施瓦本浪漫派”里是最年輕、也是最具有特色的一員,在德國文學史上是個彗星似的人物。1802年11月29日,豪夫出生於斯圖加特,其父是符騰堡政府的一位官員,母親是出身於書香門第的知識婦女,她善於給孩子講故事,在母親的薰陶下,他對講故事也懷有濃厚的興趣。豪夫六歲時父親去世,他隨母搬到圖賓根外祖父家居住,在那兒的教會學校讀書。外祖父家裡大量的藏書,吸引他如饑似渴地去閱讀文學作品,使他從中汲取了豐富的文學營養。1820年,豪夫進入著名的圖賓根神學院學習神學和哲學,1824年獲哲學博士學位,但他不願做牧師,於是當起了家庭教師。1826年,他去法國、德國北部和中部遊歷。1827年,任《知識階層晨報》編輯。這年,他為寫一部關於民族英雄安德里阿斯·霍佛的歷史小說,親自到提羅爾考察,途中染上傷寒,1827年11月18日在家鄉與世長辭,年僅二十五歲。
豪夫才思敏捷,創作力旺盛,從他1824年開始創作到去世的短短三年里,寫了三部長篇小說,即《列希登斯泰因》(1826)、《藝術橋旁的女乞丐》(1826)、(《皇帝的畫像》(1827),還有七部中篇小說,三部童話集,以及眾多散文、書評、詩歌和隨筆。他去世後,他的遺作由施瓦布整理出版,共有三十六卷之多。
在豪夫的整個創作中,童話占有重要地位。豪夫從小就有講故事的天才。據他的侄子尤利烏斯回憶,豪夫在童年時,“晚上,他常常把兩個妹妹喊來,她們比他小几歲,另外還有幾個要好的女孩子,大家高興地圍在他的身邊,聽他講故事。這些故事,有的是他從學校里聽來的,有的是他自己編出來的。大家聽得津津有味,不斷地鼓掌。”豪夫講故事的天賦為他日後的童話創作打下了良好的基礎。
1824年10月到1826年初,他在參謀總長許格爾家當家庭教師,課餘便給許格爾的孩子們講故事。這些故事充滿了幻想,娓娓動聽,連許格爾夫人也很欣賞,她鼓勵豪夫把這些故事寫下來公開發表。豪夫接受了她的建議,創作了內容連貫的四組童話,即《穿年鑑外衣的童話姑娘))、《商隊》、(《亞歷山大酋長和他的奴隸們》、《施佩薩爾特客店》。這些童話先後刊登在三本年鑑上,通欄大標題是:“為文化階層的子女而作”,後來出版社出版時書名題為《童話年鑑》。
豪夫童話和格林童話一樣在德國家喻戶曉,但兩者頗有不同。格林童話是收集民間故事和傳說整理而成的,豪夫童話則是原創的。作為別開生面的原創故事,豪夫童話也被稱為藝術童話。在德國文學中,藝術童話是一種久遠而傳統的文學品種,從歌德開始到19世紀上半葉的浪漫文學時期,許多作家都進行過藝術童話的創作,蒂克的《金髮的埃克貝特》、霍夫曼的《金罐》都是藝術童話的名篇。藝術童話的特徵表現在兩個方面:一是出自作家之手,二是其內容不局限於懲惡揚善的思維套路,不是以道德化的情節為教化服務,而是打破與現實的界限,或隱或現折射出作者所處的社會現實,這樣內容也隨之被深化。作為富有寓意和象徵的文學體裁,藝術童話成了揭示現代人充滿矛盾的內心世界的表達手段。豪夫的藝術童話也有別於蒂克和霍夫曼的藝術童話,後者的藝術童話重視美學意境,主要是寫給成人看的,而豪夫的藝術童話在乎的是故事本身的趣味性和寓意,是為孩子而創作的。他在《穿年鑑外衣的童話姑娘》中寫道,想像女王的女兒“童話”,一天向女王抱怨說,世人自從有了“機警的看守”(指文學批評家),就不像以前那樣喜歡她了,他們轉而去追求“時髦”和“時髦”的夥伴。母親勸“童話”說,既然如此,就去找孩子們吧,孩子們喜歡美麗的外衣,年鑑正是這樣的外衣。豪夫創作的童話就是在三本年鑑上問世的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們