創作背景
1993年,日本經濟正處於崩壞時期,是日本“失去的十年”的開始,許多人正面臨失業等壓力。這一時期也是團塊Junior世代的學生面對升學考試的時期。《不要認輸》便是在這樣的背景中誕生。
《不要認輸》由織田哲郎創作出曲調,原本是作曲家本人留給自己演唱的歌曲,最終落到了ZARD手中,被決定由ZARD演唱該曲。ZARD的主唱坂井泉水開始準備為該曲寫有關戀愛的歌詞,但她聽完織田為她做好的樣本曲子後,想把這首歌創作為應援歌,因此開始寫應援歌歌詞,為此歌詞幾度更改,反覆斟酌。作曲家葉山武也首次為ZARD完成單曲主打曲的編曲工作。
歌曲歌詞
日文
ふとした瞬間(しゅんかん)に 視線(しせん)がぶつかる
幸運(しあわせ)のときめき 覚(おぼ)えているでしょ
パステルカラー(Pastel Color)の季節(きせず)に戀(こい)した
あの日(ひ)のように 輝(かがや)いてる あなたでいてね
負(ま)けないで もう少(すこ)し
最後(さいご)まで 走(はし)り抜(ぬ)けて
どんなに 離(はな)れてても
心(こころ)は そばにいるわ
追(お)いかけて 遙(はる)かな夢(ゆめ)を
何(なに)が起(お)きたって ヘッチャラな顏(かお)して
どうにかなるサと おどけてみせるの
"今宵(こよい)は私(わたくし)と一緒(いしょ)に踴(おど)りましょ"
今(いま)も そんなあなたが好(す)きよ 忘(わす)れないで
負(ま)けないで ほらそこに
ゴール(Goal)は近(ちか)づいてる
どんなに 離(はな)れてても
心(こころ)は そばにいるわ
感(かん)じてね 見(み)つめる瞳(ひとみ)
負(ま)けないで もう少(すこ)し
最後(さいご)まで 走(はし)り抜(ぬ)けて
どんなに 離(はな)れてても
心(こころ)は そばにいるわ
追(お)いかけて 遙(はる)かな夢(ゆめ)を
負(ま)けないで ほらそこに
ゴール(Goal)は近(ちか)づいてる
どんなに 離(はな)れてても
心(こころ)は そばにいるわ
感(かん)じてね 見(み)つめる瞳(ひとみ)
譯文
偶然的一瞬間 與你四目相接
讓人幸福的心跳 我會一直記得吧
我愛上了這個色調柔和的季節
就像愛上了在那天閃耀著光芒的你一般
請一定堅持奔跑到最後吧
無論距離多遠
我的心也會和你一起
追趕著那遙遠的夢想
無論發生什麼 都一副滿不在乎的樣子
開玩笑般地說 總會有辦法的
今天晚上就和我一起跳舞吧
請不要忘記 現在我也喜歡著那樣的你
不要認輸 看啊 就在哪裡
目標就在前方
無論距離多遠
我的心也會和你一起
感覺到了么 我一直關注著你的視線
不要認輸 只差一點點了
請一定堅持奔跑到最後吧
無論距離多遠
我的心也會和你一起
追趕著那遙遠的夢想
不要認輸 看啊 就在哪裡
目標就在前方
無論距離多遠
我的心也會和你一起
感覺到了么 我一直關注著你的視線
歌曲鑑賞
《不要認輸》有著動人的旋和積極向上的歌詞,象徵著一種堅韌的信念和精神,尤其是歌詞中那一句真誠的“堅持住”極富感染力,因此成為許多人心中勇往直前、不要認輸的動力。自1993年發布以來,《不要認輸》不僅被許多電視節目所青睞,還得到了教育界的支持,受到了男女老少的喜歡。不論是失落還是想恢復精神時,這首歌都能給予聽眾勇氣和活力,並推著人不斷前進。
社會影響
1993年,日本正值泡沫景氣爆破不久,並且進入了經濟長期停滯的“失去的十年”,民眾承受的生活和心理壓力比以前大很多,而在這時,《不要認輸》的推出使得日本民眾得到鼓舞,因此《不要認輸》被譽為是“失去的十年”的應援主題歌。1994年,該曲入選第66回“選抜高等學校野球大會入場行進曲”,1997年,文部省將這首歌列入高校音樂教科書。在日本許多體育運動,尤其是高校棒球,都將這首歌作為入場式歌曲和應援歌。
2007年5月27日,ZARD的主唱坂井泉水意外逝世,同年6月,由公信榜舉行的“ZARD的作品中你最喜歡的專輯和單曲碟”的評選中,《不要認輸》以87.2%的支持率獲得了單曲及綜合榜的1位(專輯榜的冠軍則是收錄該曲的《動搖的思念》)。12月31日,第58屆紅白歌會為坂井泉水設定了追悼環節,實況播出以《不要認輸》為首的三首歌曲。
2011年,《不要認輸》在東日本大地震的災區復興支援的一個以該曲命名的工程中被演奏。2014年4月,日本全國約400所高中採用的由三省堂發行的高中英語的教科書中《MY WAY English Communication II》,刊登了以《不要認輸》為題材的英文教材。
獲獎記錄
時間 | 頒獎機構 | 授予獎項 | 結果 |
---|
1994年 | | 年度5大單曲 | 獲獎 |
1994年 | JASRAC賞 | 銅賞 | 獲獎 |