《不小心就會用錯的日語》是2006年上海譯文出版社出版的圖書,作者是(日)井口樹生。
基本介紹
- 作者:(日)井口樹生
- 譯者:龐志
- ISBN:10位[753273918X] 13位[9787532739189]
- 定價:¥18.00 元
- 出版社:上海譯文出版社
- 出版時間:2006-6-1
內容提要,圖書目錄,
內容提要
日語是在不斷變化的,尤其是在語感方面發生了巨大的變化。但是,我們不能因為變化的時日而立即斷定它是病句。語言,只要有百分之五十以上的人承認這種用法,那就不能說是錯誤的了。
但是,語言的用法不能只優先考慮使人際關係圓滑的感覺。更重要的功能在於它有沒有能力將事物有序地加以組合表現,這意味著日語能否繼續保持世界通行的邏輯性。
重要的問題就交給專家去分析,讓大多數日本人去判斷,作者認為現在正處於動盪階段的日語首先應該有復活力。如果任其朝一個方向發展的話,不知它會走向何方,而且也有可能造成兩代人之間語言上的鴻溝。
這冊小書從日常使用的日語中選出了一些平時容易疏忽用錯的病句,並例示出其正確的說法。
圖書目錄
第一章 哪種表達正確?
第二章 易大意出錯的詞語的用法
第三章 形似意異的詞語
第四章 易混淆的漢字
專欄