三年後的見異思遷

三年後的見異思遷

《三年後的見異思遷》是1982年的日本經典歌曲,經久不衰,至今仍有再創作。

基本介紹

  • 中文名稱:三年後的見異思遷
  • 發行時間:1982年
  • 創作地區:日本
  • 又名:拔牙歌
歌曲,作者簡介,

歌曲

原版日文歌詞
(男)馬鹿いってんじゃないよ お前と俺は
baka ittenjanaiyo o mae to ore wa
(男)ケンカもしたけどひとつ屋根の下暮らして來たんだぜ
kenka moshitakedohitotsu yane no shita kurashi te kita ndaze
(男)馬鹿いってんじゃないよ お前の事だけは
baka ittenjanaiyo o mae no koto dakewa
(男)一日たりとも 忘れた事など無かった俺だぜ
ichinichi taritomo wasure ta koto nado naka tta ore daze
(女)よくいうわ いつもだましてばかりで
yokuiuwa itsumodamashitebakaride
(女)私が何にも知らないとでも思っているのね
watashi ga nani nimo shira naitodemo omotte irunone
(男)よくいうよ 惚れたお前の負けだよ
yokuiuyo hore tao mae no make dayo
(男)もてない男が好きなら 俺も考えなおすぜ
motenai otoko ga suki nara ore mo kangae naosuze
(女)馬鹿いってんじゃないわ
baka ittenjanaiwa
(男)馬鹿いってんじゃないよ
baka ittenjanaiyo
(女)あそばれてるのわからないなんてかわいそうだわ
asobareterunowakaranainantekawaisoudawa
(男)3年目の浮気ぐらい大目にみろよ
3 nenme no uwaki gurai oome nimiroyo
(女)ひらきなおるその態度が気にいらないのよ
hirakinaorusono taido ga kini iranainoyo
(男)3年目の浮気ぐらい大目にみてよ
3 nenme no uwaki gurai oome nimiteyo
(女)両手をついてあやまったって 許してあげない
ryoute wotsuiteayamattatte yurushi teagenai
(男)馬鹿やってんじゃないよ 本気でそんな
baka yattenjanaiyo honki desonna
(男)荷物をまとめて 涙もみせずに旅だてるのかよ
nimotsu womatomete namida momisezuni tabi daterunokayo
(男)馬鹿やってんじゃないよ 男はそれなりに
baka yattenjanaiyo otoko wasorenarini
(男)浮気もするけど 本気になれない可愛いもんだぜ
uwaki mosurukedo honki ninarenai kawaii mondaze
(女)よくいうわ そんな勝手なことばが
yokuiuwa sonna katte nakotobaga
(女)あなたの口から出てくるなんて 心うたがうわ
anatano kuchi kara dete kurunante kokoro utagauwa
(男)よくいうよ いつもあまえてばかりで
yokuiuyo itsumoamaetebakaride
(男)やきもちやいても可愛くないぜ 大人になりなよ
yakimochiyaitemo kawai naize otona ninarinayo
(女)馬鹿やってんじゃないわ
baka yattenjanaiwa
(男)馬鹿やってんじゃないよ
baka yattenjanaiyo
(女)私にだってその気になれば 相手はいるのよ
watashi nidattesono kini nareba aite wairunoyo
※(男)3年目の浮気ぐらい大目にみろよ
※ 3 nenme no uwaki gurai oome nimiroyo
(女)ひらきなおるその態度が気にいらないのよ
hirakinaorusono taido ga kini iranainoyo
(男)3年目の浮気ぐらい大目にみてよ
3 nenme no uwaki gurai oome nimiteyo
(女)両手をついてあやまったって 許してあげない
ryoute wotsuiteayamattatte yurushi teagenai
※ 【歌詞中文翻譯】 ※
男:我沒有胡說 我們倆 雖然吵吵鬧鬧 畢竟是住在同一個屋檐下 我沒有胡說 只有你 我是一天都沒有忘記過啊
女:你還真會說 明明一直都在欺騙 你以為我什麼都不知道嗎
男:很會說啊 我所戀慕的你也輸了喲 要是喜歡上沒人要的男人我也要重新考慮一下
女:你不要在那胡說了
男:我沒有胡說
女:連人家只是玩玩都看不清你也真可憐哪
男:不過是外遇第三年你寬容一點吧
女:像這樣打算混過去的態度最讓人討厭了
男:第三年的外遇而已還是寬恕我吧
女:就算雙手伏地跪下道歉我也不原諒你
男:真是夠傻啊 竟認真地想: 也許該收拾好行李 忍痛藏淚獨自離開踏上旅途吧 是個傻瓜啊 男人就是這樣 雖然在外花心卻並不當真也算是一種可愛吧
女:還真能說啊 這種隨隨便便不負責任的話 嘴上這么說心裡卻在迷茫疑惑猶豫不決吧
男:你也不差嘛 總是這樣對人撒嬌 吃醋啦嫉妒啦也不怎么可愛還是成熟點吧
女:你不要胡說了
男:我沒有胡說
女:我要是需要關心的話 可是大有人在呢
男:不過是外遇第三年你寬容一點吧
女:像這樣打算混過去的態度最讓人討厭了
男:第三年的外遇而已還是寬恕我吧
女:就算雙手伏地跪下道歉我也不原諒你
男:不過是外遇第三年你寬容一點吧
女:像這樣打算混過去的態度最讓人討厭了
男:第三年的外遇而已還是寬恕我吧
女:就算雙手伏地跪下道歉我也不原諒你

作者簡介

くろさわ博(本名黒沢博 1948年10月18日 - )
キーボー(本名焰ぜ鱵代子 1957年1月18日 - )

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們