一“是”到底論

《一“是”到底論》是2017年清華大學出版社出版的圖書,作者是王路。

基本介紹

  • 中文名:一“是”到底論
  • 出版時間:2017年
  • 出版社:清華大學出版社
  • 作者:王路
基本信息,內容簡介,目錄結構,

基本信息

作者:王路
定價:78元
印次:1-1
ISBN:9787302470984
出版日期:2017.06.01
印刷日期:2017.06.19

內容簡介

本書對being這個概念及其相關問題進行了介紹和說明,尤其是結合邏輯與哲學的關係說明,為什麼應該在“是”的意義上翻譯和理解,為什麼應該把這樣的翻譯和理解貫徹始終。以亞里士多德的《形上學》、康德的《純粹理性批判》、黑格爾的《精神現象學》和《聖經》中的相關部分為基礎,本書詳細討論了為什麼應該在“是”的意義上理解相關的being,並討論了學界的相關譯文,回應國內一些著名學者的批評意見,從而更好地闡述和論證一“是”到底論的觀點及其意義:為什麼這是如何理解西方哲學的重要問題;特別是從一“是”到底論這樣的理解出發,對西方哲學可以獲得什麼樣的理解。

目錄結構

第1章導論:“一‘是’到底”成大道 1
第2章文本解讀 12
2.1亞里士多德的toon 13
2.1.1翻譯與理解 13
2.1.2系詞和存在含義 24
2.1.3依自身的“是” 34
2.1.4“是”的兩種不同說明 45
2.2康德的Sein 53
2.2.1對康德論題的翻譯和看法 53
2.2.2從下文的理解 58
2.2.3從上文的理解 64
2.2.4康德的論題 68
2.2.5康德的問題 79
2.3黑格爾的esist 83
2.3.1讀不懂的“存在” 85
2.3.2讀不懂的舉例說明 90
2.3.3“它是” 98
2.3.4含索引詞的例子 104
2.3.5“它是”的意義 109
2.4《聖經》中的Iam 115
2.4.1上帝的名字 115
2.4.2上帝名字的翻譯 120
2.4.3對上帝的理解 123
第3章“是”還是“存在”? 130
3.1熊偉先生的“在” 131
3.1.1“在”與“存在”的明顯區別 132
3.1.2為什麼是“在”而不是“存在”? 140
3.1.3“在”給我們的啟示 144
3.1.4應該是“是”而不是“在” 150
3.2王曉朝教授的“語言困境” 162
3.2.1幾個明顯的問題 163
3.2.2關於“人是萬物的尺度”的理解和 166
翻譯
3.2.3語詞與語詞所表達的東西 173
3.3孫周興教授的翻譯要求 179
3.3.1兩條翻譯要求 180
3.3.2關於語法 184
3.3.3關於母語語感 189
3.3.4being的翻譯原則 193
3.4倪梁康的“回應” 198
3.4.1討論的方式 199
3.4.2討論中的問題 202
3.4.3討論的結論 208
3.4.4邏輯與哲學 216
3.5“eimi”與“是” 221
3.5.1eimi的辭彙意義 223
3.5.2語法與詞義 229
3.5.3einai和on的語法 237
3.5.4on的詞義 243
3.5.5eimi的動詞含義與一“是”到底論 248
第4章理論探討 260
4.1Being與舉例 263
4.1.1例子及其翻譯 264
4.1.2例子及其理解 267
4.1.3“上帝是”與“上帝存在” 271
4.1.4幾個問題 275
4.1.5為什麼要“一‘是’到底”? 279
4.2Being的翻譯 285
4.2.1翻譯的同異 285
4.2.2組合詞的翻譯 287
4.2.3名詞的翻譯 291
4.2.4“存在”與存在含義 294
4.2.5being與句式 298
4.2.6being的翻譯原則 302
4.3語境論與“一‘是’到底論” 315
4.3.1語境論的批評及其弱點 316
4.3.2being的多義性 319
4.3.3系詞含義與存在含義 322
4.3.4存在含義的語境 326
4.3.5語境的理解與翻譯 330
4.3.6“一‘是’到底論”的實質 335
第5章如何理解西方哲學 341
5.1“是”與認識方式 342
5.2“是”的多義性 348
5.3“是”與“真” 359
5.4形上學的實質 369
主要參考文獻 376
索引 383

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們