㮾

㮾,漢語三級字,讀作㮾(lǎng)。1. 同“樃”。2.㮾梨(Lǎnglí),地名,在湖南。

基本介紹

  • 中文名:㮾 
  • 拼音:lǎng
  • 注音:ㄌㄤˇ
  • 部首:木部
  • 總筆畫:14畫
  • 五筆:YVCS(86),YVES(98)
  • 倉頡:IBD
  • 鄭碼:SXQF
  • 結構:上下
  • 字級:三級(7736) 
現代釋義,標牌謬誤,

現代釋義

1. 同“樃”。2.㮾梨(Lǎnglí),地名,在湖南。

標牌謬誤

全稱㮾梨。㮾梨鎮備註為湖南省長沙縣建制鎮,2012年經申請後撤鎮設街道辦事處,位於瀏陽河東岸,西面緊鄰長沙市區,北與長沙縣泉塘街道接壤,東和長沙縣黃花鎮交界,南與長沙縣黃興鎮為鄰。
“西鄰長沙、北接星沙、南連京廣、東臨空港”的長沙縣㮾梨街道(原㮾梨鎮),因有始建於南北朝時期、歷經1500餘年仍保存完好的陶公廟,而有“千年古街”之美譽。然而,京港澳高速公路的指示牌,將“㮾梨”錯成“榔梨”或“朗梨”;甚至連㮾梨街道辦事處大院內的牌匾都出現謬誤。對此,市民表示:“文字無小事,文明城市,始於細節。”
A 高速指示牌上,㮾梨變榔梨
穿城而過的京港澳高速公路,堪稱長沙的門戶路。2018年4月7日上午,記者在雨花收費站出口附近路段看到,路右側一塊巨大的指示牌上,印有“榔梨”字樣。在匝道口附近,一塊偌大的交通指示牌橫跨行車道,三面固定了三塊指路牌,其中最右邊的那塊印有“朗梨”字樣,前方不遠處的另一塊指示牌也是如此,將“㮾”字下方的木旁給“砍”掉了。
“短短几百米路段內,指示牌都出現錯別字,甚至連錯的版本都不一樣,太不應該了。”經常駕車途經該路段的駕駛員周細國說。
B 街道辦事大廳的牌匾也有錯字
隨後,記者駕車前往㮾梨街道“溯源”,途經機場高速公路時看到,沿線的指示牌上,“ 㮾梨”兩字均為正確寫法。但是,駛出收費站進入㮾梨街道後,街道兩側的商店、飯店招牌上,謬誤比比皆是。此外,13路公車的電子線路牌及沿線的公車站,均使用“榔”字。
在㮾梨街道辦事處大院內, 政務服務中心辦事大廳門口掛有司法、調解、人社等四塊牌匾,其中第一塊印的是“長沙縣榔梨街道人力資源和社會保障服務站”字樣,其他三塊為正確寫法,並排掛在一起,顯得十分突兀。
“有錯別字,不會吧?”辦事大廳內的一名女性工作人員表示,“這塊牌匾是以前縣裡統一配發下來的,旁邊沒有出錯的幾塊是街道製作的。”
C 市民呼籲嚴格規範漢字使用
“有一次,我上國小的兒子把‘文具’誤寫為‘文俱’,我檢查作業的時候給他指出錯誤,沒想到,他竟然認為自己才是對的。”市民雷平回憶,當時孩子振振有詞,“底氣十足”地對他說:“明明是你搞錯了,每天都要經過學校旁邊的‘文俱店’,那么大的字我還看不清?”尷尬的場景令做父親的他印象深刻。他認為:“孩子很容易被潛移默化,公共場合出現的錯別字,會對孩子帶來負面影響。”
對此,私營業主萬思洋表示,道路指示牌、單位牌匾等公共服務類文字標識,更應該嚴肅對待並嚴格規範漢字的使用。“文字無小事,一座城市的文化和品位,往往由種種細節和人文關懷折射出來。”
D 相關部門表示將糾錯整改
這些看似“小事”的錯別字,歸誰管呢?
省高警局一工作人員回應:除交警部門根據自己的工作需要安裝的一些設備外,“像高速公路上的道路指示牌等設施,都不歸我們管。”
轄區路政部門負責人賀坤介紹,該路段的養護維修和收費經營由現代投資股份有限公司負責,路政部門只負責日常監管。他表示:“我會把這個情況反饋給該公司的工程部,督促其儘快糾正錯誤。”
“造成錯別字的原因,主要是早些年,‘㮾’字在電腦里打不出來。”長沙縣㮾梨街道辦事處黨政辦負責人稱,“街道政務服務中心辦事大廳門口的那塊錯字牌匾,是前幾年縣裡人社局配發的,我們會重新製作。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們