ラブソング(日本2015年土岐麻子演唱的歌曲)

ラブソング(日本2015年土岐麻子演唱的歌曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《ラブソング》是由歌手土岐麻子演唱的歌曲,收錄於2015年7月29日發行的專輯中。

基本介紹

  • 外文名:ラブソング
  • 歌曲原唱:土岐麻子
  • 發行日期:2015年7月29日
  • 歌曲語言:日語、英語
歌曲歌詞
夢の途中 ふと誰かと
夢鄉之中 偶然與他擦肩而過
すれ違った気がして目覚めた
反應過來時已然夢醒
針を落としたレコードが
唱針磨著唱片
“Lovely day, Lovely day”
「Lovely day, Lovely day」
今日の日を讃える
流淌而出的歌曲這樣歌頌著
朝日の街のアスファルト
破曉時分 柏油路上
新しいヒールで響かせて
新鞋的鞋跟輕響
ゆうべ夜明けまで語った
黎明前一直低語著
“自由とは”“女とは”
何謂自由 何謂女人
思い出し笑う
想著想著忍俊不禁
私の人生には 古い仲間と
我的人生 雖是老友環繞
とうとい時間が溢れるけれど
珍貴時光滿溢…
愛おしい人よ 愛おしい日々を
我深愛的人 我深愛的每一天
愛おしいあのこに捧ぐというのなら
都獻給深愛的他這樣又如何呢
wow 愛おしい今日を もっと
wow 為了在可愛的今晨
生きるため せめて私に
繼續活下去 至少
負けず嫌いを返してよ
將我的倔強還回來
愛おしがってくれた、私の短所を
將你愛過的我的這一缺點還回來
きみと戀をしてたことも
和你相戀也好
とっくに戀が終わったことも
和你分手也罷
そしていま悲しいことも
現今沉浸於悲傷亦是
誰ひとり 誰ひとり
無論誰 無論誰
知らないだなんてね
都不知曉的心情
夢の途中 ふと誰かが
夢鄉之中 不經意間被他撫過發梢
髪をなでた気がして目覚めた
注意到時卻已夢醒
そんな夜は この部屋が
在那夜 這個房間
“きみがいない きみがいない”
「你不在了 你不在了」
靜かに叫ぶ
無聲地哭喊著
私の人生から きみが消えたら
你若從我生命里消失
私もどこかへ消えてしまった
我也會消失在某處
愛おしい人よ 愛おしい日々を
將我留戀的人 我留戀的時光
愛おしいあのこに捧ぐというのなら
都獻給我留戀的他 這樣能改變什麼嗎
wow 愛おしくもない明日を
wow 為了在不被愛著的明日
生きるため せめて私に
也能活下去 至少
悲しみ方を教えてよ
將悲傷的方法傳授給我吧
きみを愛した日々を いつか愛したいの
何時 我會想要憐惜戀著你時光呢
愛おしい人よ 愛おしい日々よ
可愛的人呀 惹憐的時光啊

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們