《回回館雜字》與《回回館譯語》研究

《回回館雜字》與《回回館譯語》研究

《《回回館雜字》與《回回館譯語》研究》是中國人民大學出版社出版書籍,作者是劉迎勝 。

基本介紹

  • 中文名:《回回館雜字》與《回回館譯語》研究
  • 作者:劉迎勝
  • 出版時間:2008年10月15日
  • 出版社:中國人民大學出版社
  • ISBN:9787300097879
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • 字 數:623 千字
  • 書 號:K0352
  • 印次:1-1
內容簡介,作者簡介,章節目錄,

內容簡介

中國與周邊民族交往有久遠的歷史,唐朝之後以西域人為主體的回回民族入華,開始與漢族和其他少數民族雜居交往。回回民族當時使用的語言為波斯語。為了方便交流,從元朝開始至明清,國家設定相關學校和譯館,翻譯外交文書等,現在有不同版本的《回回館雜字》與《回回館譯語》保留在英國、德國、日本、中國等國家的圖書館裡。本書對《回回館雜字》與《回回館譯語》這兩種古代遺留下來的波斯語—漢語雙語詞典進行了校釋,讀者可從一個側面可以了解中西文化交流史和我國西域民族交往與融合的歷史。

作者簡介

劉迎勝,男,1947年生。1981年獲南京大學歷史學碩士學位,1985年獲中國社會科學院研究生院博士學位。現為南京大學教授,博士生導師,南京大學民族與邊疆研究中心/元史研究室主任、中國元史研究會會長,中國蒙古史學會副理事長。應邀在牛津大學、劍橋大學、慕尼黑大學等十餘所西方著名高校作學術專題報告。已發表學術論著百餘篇(以英、德文在境外發表論著8篇),其中多篇被中外學術論著引述。1985年獲南京大學首屆“科學新星獎”、

章節目錄

一、前言
1.1 中國古代伊朗語文與波斯語文教學簡史
1.2 明中期以前我國雙語字書(辭典)編寫簡史
1.3 研究史
1.4 《回回館雜字》與《回回館譯語》概述
1.5 版本介紹
1.6 有關本書的說明二、校釋
(一) “四夷館本”
(二) “四夷館本”“增續雜字”
(三) “袁氏本”三、小結
四、引用書目
五、回回字索引

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們