作品原文
天地玄黃 (tiān dì xuán huáng),宇宙洪荒 (yǔ zhòu hóng huāng)。
日月盈昃 (rì yuè yíng zè),辰宿列張 (chén xiù liè zhāng)。
寒來暑往 (hán lái shǔ wǎng),秋收冬藏 (qiū shōu dōng cáng)。
閏余成歲 (rùn yú chéng suì), 律呂調陽 (lǜ lǚ tiáo yáng)。
雲騰致雨 (yún téng zhì yǔ), 露結為霜 (lù jié wéi shuāng)。
金生麗水 (jīn shēng lì shuǐ), 玉出崑岡 (yù chū kūn gāng)。
劍號巨闕 (jiàn hào jù què), 珠稱夜光 (zhū chēng yè guāng)。
果珍李柰 (guǒ zhēn lǐ nài), 菜重芥姜 (cài zhòng jiè jiāng)。
海鹹河淡 (hǎi xián hé dàn), 鱗潛羽翔 (lín qián yǔ xiáng)。
龍師
火帝 (lóng shī huǒ dì), 鳥官
人皇 (niǎo guān rén huáng)。
始制文字 (shǐ zhì wén zì), 乃服衣裳 (nǎi fú yī cháng)。
推位讓國 (tuī wèi ràng guó), 有虞陶唐 (yǒu yú táo táng)。
弔民伐罪 (diào mín fá zuì), 周發殷湯 (zhōu fā yīn tāng)。
坐朝問道 (zuò cháo wèn dào), 垂拱平章 (chuí gǒng píng zhāng)。
愛育黎首 (ài yù lí shǒu), 臣伏戎羌 (chén fú róng qiāng)。
遐邇一體 (xiá ěr yī tǐ), 率賓歸王 (shuài bīn guī wáng)。
鳴鳳在竹 (míng fèng zài zhú), 白駒食場 (bái jū shí chǎng)。
化被草木 (huà bèi cǎo mù), 賴及萬方 (lài jí wàn fāng)。
蓋此身發 (gài cǐ shēn fà), 四大五常 (sì dà wǔ cháng)。
恭惟鞠養 (gōng wéi jū yǎng), 豈敢毀傷 (qǐ gǎn huǐ shāng)。
女慕貞潔 (nǚ mù zhēn jié), 男效才良 (nán xiào cái liáng)。
知過必改 (zhī guò bì gǎi), 得能莫忘 (dé néng mò wàng)。
罔談彼短 (wǎng tán bǐ duǎn), 靡恃己長 (mí shì jǐ cháng)。
信使可覆 (xìn shǐ kě fù), 器欲難量 (qì yù nán liáng)。
墨悲絲染 (mò bēi sī rǎn), 詩讚羔羊 (shī zàn gāo yáng)。
景行維賢 (jǐng xíng wéi xián), 克念作聖 (kè niàn zuò shèng)。
德建名立 (dé jiàn míng lì), 形端表正 (xíng duān biǎo zhèng)。
空谷傳聲 (kōng gǔ chuán shēng), 虛堂習聽 (xū táng xí tīng)。
禍因惡積 (huò yīn è jí), 福緣善慶 (fú yuán shàn qìng)。
尺璧非寶 (chǐ bì fēi bǎo), 寸陰是競 (cùn yīn shì jìng)。
資父事君 (zī fù shì jūn), 曰嚴與敬 (yuē yán yǔ jìng)。
孝當竭力 (xiào dāng jié lì), 忠則盡命 (zhōng zé jìn mìng)。
臨深履薄 (lín shēn lǚ bó), 夙興溫凊 (sù xīng wēn qìng)。
似蘭斯馨 (sì lán sī xīn), 如松之盛 (rú sōng zhī shèng)。
川流不息 (chuān liú bù xī), 淵澄取映 (yuān chéng qǔ yìng)。
容止若思 (róng zhǐ ruò sī), 言辭安定 (yán cí ān dìng)。
篤初誠美 (dǔ chū chéng měi), 慎終宜令 (shèn zhōng yì lìng)。
榮業所基 (róng yè suǒ jī), 籍甚無竟 (jí shèn wú jìng)。
學優登仕 (xué yōu dēng shì), 攝職從政 (shè zhǐ cóng zhèng)。
存以甘棠 (cún yǐ gān táng), 去而益詠 (qù ér yì yǒng)。
樂殊貴賤 (yuè shū guì jiàn), 禮別尊卑 (lǐ bié zūn bēi)。
上和下睦 (shàng hé xià mù), 夫唱婦隨 (fū chàng fù suí)。
外受傅訓 (wài shòu fù xùn), 入奉母儀 (rù fèng mǔ yí)。
諸姑伯叔 (zhū gū bó shú), 猶子比兒 (yōu zǐ bǐ ér)。
孔懷兄弟 (kǒng huái xiōng dì), 同氣連枝 (tóng qì lián zhī)。
交友投分 (jiāo yǒu tóu fēn), 切磨箴規 (qiē mó zhēn guī)。
仁慈隱惻 (rén cí yǐn cè), 造次弗離 (zào cì fú lí)。
節義廉退 (jié yì lián tuì),顛沛匪虧 (diān pèi fěi kuī)。
性靜情逸 (xìng jìng qíng yì),心動神疲 (xīn dòng shén pí)。
守真志滿 (shǒu zhēn zhì mǎn),逐物意移 (zhú wù yì yí)。
堅持雅操 (jiān chí yǎ cāo),好爵自縻 (hǎo jué zì mí)。
都邑華夏 (dū yì huá xià),東西二京 (dōng xī èr jīng)。
背邙面洛 (bèi máng miàn luò),浮渭據涇 (fú wèi jù jīng)。
宮殿盤郁 (gōng diàn pán yù),樓觀飛驚 (lóu guàn fēi jīng)。
圖寫禽獸 (tú xiě qín shòu),畫彩仙靈 (huà cǎi xiān líng)。
丙舍旁啟 (bǐng shè páng qǐ),甲帳對楹 (jiǎ zhàng duì yíng)。
肆筵設席 (sì yán shè xí),鼓瑟吹笙 (gǔ sè chuī shēng)。
升階納陛 (shēng jiē nà bì),弁轉疑星 (biàn zhuàn yí xīng)。
右通廣內 (yòu tōng guǎng nèi),左達承明 (zuǒ dá chéng míng)。
既集墳典 (jì jí fén diǎn),亦聚群英 (yì jù qún yīng)。
杜稿鐘隸 (dù gǎo zhōng lì),漆書壁經 (qī shū bì jīng)。
府羅將相 (fǔ luó jiàng xiàng),路俠槐卿 (lù jiā huái qīng)。
戶封八縣 (hù fēng bā xiàn),家給千兵 (jiā jǐ qiān bīng)。
高冠陪輦 (gāo guān péi niǎn),驅轂振纓 (qū gǔ zhèn yīng)。
世祿侈富 (shì lù chǐ fù),車駕肥輕 (chē jià féi qīng)。
策功茂實 (cè gōng mào shí),勒碑刻銘 (lè bēi kè míng)。
磻溪伊尹 (pán xī yī yǐn),佐時阿衡 (zuǒ shí ē héng)。
奄宅曲阜 (yǎn zhái qū fù),微旦孰營 (wēi dàn shú yíng)。
桓公匡合 (huán gōng kuāng hé), 濟弱扶傾 (jì ruò fú qīng)。
綺回漢惠 (qǐ huí hàn huì), 說感武丁 (yuè gǎn wǔ dīng)。
俊乂密勿 (jùn yì mì wù), 多士實寧 (duō shì shí níng)。
晉楚更霸 (jìn chǔ gēng bà), 趙魏困橫 (zhào wèi kùn héng)。
假途滅虢 (jiǎ tú miè guó), 踐土會盟 (jiàn tǔ huì méng)。
何遵約法 (hé zūn yuē fǎ), 韓弊煩刑 (hán bì fán xíng)。
起翦頗牧 (qǐ jiǎn pō mù), 用軍最精 (yòng jūn zuì jīng)。
宣威沙漠 (xuān wēi shā mò), 馳譽丹青 (chí yù dān qīng)。
九州禹跡 (jiǔ zhōu yǔ jì), 百郡秦並 (bǎi jùn qín bìng)。
岳宗泰岱 (yuè zōng tài dài), 禪主雲亭 (shàn zhǔ yún tíng)。
雁門紫塞 (yàn mén zǐ sài), 雞田赤城 (jī tián chì chéng)。
昆池碣石 (kūn chí jié shí), 鉅野洞庭 (jù yě dòng tíng)。
曠遠綿邈 (kuàng yuǎn mián miǎo), 岩岫杳冥 (yán xiù yǎo míng)。
治本於農 (zhì běn yú nóng), 務茲稼穡 (wù zī jià sè)。
俶載南畝 (chù zǎi nán mǔ), 我藝黍稷 (wǒ yì shǔ jì)。
稅熟貢新 (shuì shú gòng xīn), 勸賞黜陟 (quàn shǎng chù zhì)。
孟軻敦素 (mèng kē dūn sù), 史魚秉直 (shǐ yú bǐng zhí)。
庶幾中庸 (shù jǐ zhōng yōng), 勞謙謹敕 (láo qiān jǐn chì)。
聆音察理 (líng yīn chá lǐ), 鑒貌辨色 (jiàn mào biàn sè)。
貽厥嘉猷 (yí jué jiā yóu), 勉其祗植 (miǎn qí zhī zhí)。
省躬譏誡 (xǐng gōng jī jiè), 寵增抗極 (chǒng zēng kàng jí)。
殆辱近恥 (dài rǔ jìn chǐ), 林皋幸即 (lín gāo xìng jí)。
兩疏見機 (liǎng shū jiàn jī),解組誰逼 (jiě cú shuí bī)。
索居閒處 (suǒ jū xián chǔ),沉默寂寥 (chén mò jì liáo)。
求古尋論 (qiú gǔ xún lùn), 散慮逍遙 (sǎn lǜ xiāo yáo)。
欣奏累遣 (xīn zòu lèi qiǎn), 戚謝歡招 (qī xiè huān zhāo)。
渠荷的歷 (qú hé dì lì), 園莽抽條 (yuán mǎng chōu tiáo)。
枇杷晚翠 (pí pá wǎn cuì), 梧桐蚤凋 (wú tóng zǎo diāo)。
陳根委翳 (chén gēn wěi yì), 落葉飄搖 (luò yè piāo yáo)。
游鵾獨運 (you kūn dú yùn), 凌摩絳霄 (líng mó jiàng xiāo)。
耽讀玩市 (dān dú wán shì), 寓目囊箱 (yù mù náng xiāng)。
易輶攸畏 (yì yóu yōu wèi), 屬耳垣牆 (zhǔ ěr yuán qiáng)。
具膳餐飯 (jù shàn cān fàn), 適口充腸 (shì kǒu chōng cháng)。
飽飫烹宰 (bǎo yù pēng zǎi), 飢厭糟糠 (jī yàn zāo kāng)。
親戚故舊 (qīn qì gù jiù), 老少異糧 (lǎo shào yì liáng)。
妾御績紡 (qiè yù jì fǎng), 侍巾帷房 (shì jīn wéi fáng)。
紈扇圓潔 (wán shàn yuán jié), 銀燭煒煌 (yín zhú wěi huáng)。
晝眠夕寐 (zhòu mián xī mèi), 藍筍象床 (lán sǔn xiàng chuáng)。
弦歌酒宴 (xián gē jiǔ yàn), 接杯舉觴 (jié bēi jǔ shāng)。
矯手頓足 (jiǎo shǒu dùn zú), 悅豫且康 (yuè yù qiě kāng)。
嫡後嗣續 (dí hòu sì xù), 祭祀烝嘗 (jì sì zhēng cháng)。
稽顙再拜 (qǐsǎng zài bài), 悚懼恐惶 (sǒng jù kǒng huáng)。
箋牒簡要 (jiān dié jiǎn yào), 顧答審詳 (gù dá shěn xiáng)。
骸垢想浴 (hái gòu xiǎng yù), 執熱願涼 (zhí rè yuàn liáng)。
驢騾犢特 (lǘ luó dú tè), 駭躍超驤 (hài yuè chāo xiāng)。
誅斬賊盜 (zhū zhǎn zéi dào), 捕獲叛亡 (bǔ huò pàn wáng)。
布射僚丸 (bù shè liáo wán), 嵇琴阮嘯 (jī qín ruǎn xiào)。
恬筆倫紙 (tián bǐ lún zhǐ), 鈞巧任釣 (jūn qiǎo rén diào)。
釋紛利俗 (shì fēn lì sú), 並皆佳妙 (bìng jiē jiā miào)。
毛施淑姿 (máo shī shū zī), 工顰妍笑 (gōng pín yán xiào)。
年矢每催 (niánshǐměicuī), 曦暉朗曜 (xī huī lǎng yào)。
璇璣懸斡 (xuán jī xuán wò), 晦魄環照 (huì pò huán zhào)。
指薪修祜 (zhǐ xīn xiū hù), 永綏吉劭 (yǒng suí jí shào)。
矩步引領 (jù bù yǐn lǐng), 俯仰廊廟 (fǔ yǎng láng miào)。
束帶矜莊 (shù dài jīn zhuāng), 徘徊瞻眺 (pái huái zhān tiào)。
孤陋寡聞 (gū lòu guǎ wén), 愚蒙等誚 (yú méng děng qiào)。
謂語助者 (wèi yǔ zhù zhě),焉哉乎也 (yān zāi hū yě)。
注釋譯文
【注釋】①洪荒:無邊無際、混沌蒙昧的狀態,指遠古時代。洪,洪大、遼闊。荒,空洞、荒蕪。
②盈昃(zè):盈:月光圓滿。昃(zè):太陽西斜。
③宿(xiù)〈古〉中國天文學家將天空中某些星的集合體叫做“宿”。
【譯文】天是青黑色的,地是黃色的,宇宙形成於混沌蒙昧的狀態中。太陽正了又斜,月亮圓了又缺,星辰布滿在無邊的太空中。
【注釋】①閏餘
成歲:中國古代曆法以月亮圓缺變化一次為一個月,十二個月為一年,但人們實際經歷一年(地球繞太陽運行一圈所用的時間)和它之間存在差額,這個時間差額被稱為“閏余”。為了解決這個問題,古人每過幾年就把積累到一定程度的“閏余”相加,合成“閏月”,插入該年份中,有“閏月”的這一年就是“閏年”。閏,餘數。歲,年。
②律呂:律管和呂管,中國古代用來校定音律的一種設備,相當於現代的定音器。中國古代將一個八度分為十二個不完全相等的半音,從低到高依次排列,每個半音稱為一律,其中奇數各律叫做“律”,偶數各律叫做“呂”,十二律分為“六律”、“六呂”,簡稱“律呂”。相傳
黃帝時伶倫制樂,用律呂以調陰陽。
【譯文】寒暑循環變換,來了又去,去了又來;秋天收割莊稼,冬天儲藏糧食。積累數年的閏余並成一個月,放在閏年裡;古人用六律六呂來調節陰陽。
雲騰致雨,露結為霜。金生麗水①,玉出崑岡②。
【注釋】①麗水:即麗江,又名金沙江,出產黃金。
【譯文】雲氣上升遇冷就形成了雨,夜裡露水遇冷就凝結成霜。黃金產在
金沙江,玉石出在崑崙山崗。
【注釋】①巨闕:
越王允常命
歐冶子鑄造了五把寶劍,第一為巨闕,其餘依次名為純鉤、湛盧(zhàn lú)、勝邪、魚腸,全都鋒利無比,而以巨闕為最。
②夜光:《搜神記》中說,隋侯救好了一條受傷的大蛇,後來大蛇銜了一顆珍珠來報答他的恩情,那珍珠夜間放射出的光輝能照亮整個殿堂,因此人稱“夜光珠”。
③李柰(nài):兩種水果的名稱,“李”是李子;“柰”是柰子,果木名,落葉小喬木,花白色,果小,俗名花紅,又叫沙果。
【譯文】最鋒利的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。水果里最珍貴的是李子和柰子,蔬菜中最重要的是芥菜和生薑。
【注釋】
①
龍師:相傳伏羲氏用龍給百官命名,因此叫他“龍師”。
③鳥官:少昊(hào)氏用鳥給百官命名,叫他“鳥官”。
④人皇:傳說中的三皇之一。《史記·補三皇本紀》中說:“人皇有九個頭,乘著
雲車,駕著六隻大鳥,兄弟九人,分掌九州,各立城邑,共傳了150代,合計45600年。
【譯文】海水是鹹的,河水是淡的,魚兒在水中潛游,鳥兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥官、
人皇,這都是上古時代的帝皇官員。
始制文字,乃服衣裳。推位讓國,有虞①陶唐②。
【注釋】①有虞:
有虞氏,傳說中的遠古部落名,舜是它的首領。這裡指舜,又稱
虞舜。
②陶唐:
陶唐氏,傳說中的遠古部落名,堯是它的首領。這裡指堯,又稱
唐堯。堯當了七十年君主,他死時把君位讓給了舜;舜當了五十年君主,又把君位傳給了禹;史稱“禪(shàn)讓”。
【譯文】蒼頡(jié)創製了文字,嫘(léi)祖製作了衣裳。唐堯、虞舜英明無私,主動把君位禪讓給功臣賢人。
弔民伐罪,周發殷湯。坐朝問道,垂拱平章。
【譯文】安撫百姓,討伐暴君,是周武王姬發和商王
成湯。賢明的君主坐在朝廷上向大臣們詢問治國之道,垂衣拱手,毫不費力就能使天下太平,功績彰著。
【注釋】①遐邇(xiá ěr):指遠近。
②率賓:出自《詩經》:“普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非
王臣。”
【譯文】 他們愛撫、體恤老百姓,使四方各族人俯首稱臣。
普天之下都統一成了一個整體,所有的老百姓都服服帖帖地歸順於他的統治。
鳴鳳在竹,白駒①食場。化被②草木,賴及萬方。
【注釋】①駒(jū):小馬。②被:覆蓋,恩澤。
【譯文】鳳凰在竹林中歡樂的鳴叫,小白馬在草場上自由自在地吃著草食。聖君賢王的
仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩澤遍及天下百姓。
【注釋】① 蓋此身發:“蓋”發語詞,引起下面所說的話,本身並無實義。“身發”身體的頭髮。這裡代指整個身體。
③ 五常:指儒家認為人應具備的五種品德,即
仁、義、禮、智、信。
④恭惟鞠養:恭惟也作恭維,對上的謙辭,一般用於文章開頭。“鞠(jū)養:撫養,養育。
【譯文】人的身體髮膚分屬於“四大”,一言一動都要符合“五常”。誠敬的想著父母養育之恩,哪裡還敢毀壞損傷它。
女慕貞潔,男效才良。知過必改,得能莫忘。
【譯文】女子要仰慕那些持身嚴謹的貞婦潔女,男子要仿效那些有才能有道德的人。知道自己有過錯,一定要改正;適合自己幹的事,不要放棄。
罔談彼短,靡恃己長。信使可覆,器欲難量。
【譯文】不要談論別人的短處,也不要依仗自己有長處就不思進取。誠實的話要經得起考驗,器度要大,讓人
難以估量。
【注釋】①詩讚羔羊:“詩”:這裡指《
詩經》。《詩經》是中國古代有記載的第一部詩歌總集,共305篇,又取整數,稱為“詩三百”,分為風、雅、頌三部分。羔羊:《詩經·召南》里有“羔羊”一篇,表面上是讚美羔羊的素白,實質上是稱頌穿皮襖的人——士大夫具有羔羊般純潔正直、不受污染的品德。
【譯文】墨子悲嘆白絲被染上了雜色,《詩經》讚頌羔羊能始終保持潔白如一。要仰慕聖賢的德行,要克制私慾,努力仿效聖人。
德建名立,形端表正。空谷傳聲,虛堂習①聽。
【注釋】①習:長期反覆地做,逐漸養成的不自覺的活動。
【譯文】養成了好的道德,就會有好的名聲;就如同形體端莊了,儀表就正直了一樣。空曠的山谷中呼喊聲傳得很遠,寬敞的廳堂里說話聲非常清晰。
【注釋】①禍、福二句:語出《易?坤?文言》:“積善之家,必有餘慶;積不善之家,必有餘殃。”
【譯文】災禍是作惡多端的結果,福祿是樂善好施的回報。一尺長的美玉不能算是真正的寶貝,而即使是片刻時光也值得珍惜。
資父事①君,曰嚴與敬。孝當竭力,忠則盡命。
【注釋】①事:侍奉。
【譯文】奉養父親,侍奉君主,要嚴肅而恭敬。孝順父母應當竭盡全力,忠於君主要不惜獻出生命。
臨深履薄,夙興①溫凊②。似蘭斯馨,如松之盛。
【注釋】①夙興:“夙興夜寐”之略。夙,早。②
溫凊(qìng):“
冬溫夏凊”之略。凊,涼。
【譯文】要“如臨深淵,如履薄冰”那樣小心謹慎;要早起晚睡,侍候父母讓他們感到冬暖夏涼。讓自己的德行像蘭草那樣的清香,像松柏那樣的茂盛。
【譯文】還能延及子孫,像大河川流不息;影響世人,像碧潭清澄照人。儀容舉止要沉靜安詳,言語措辭要穩重,顯得從容沉靜。
【注釋】①篤(dǔ):忠實,誠信。
②籍甚:盛大。
【譯文】無論修身、求學、重視開頭固然不錯,認真去做,有好的結果更為重要。這是一生榮譽的事業的基礎,有此根基,發展就沒有止境。
學優①登仕,攝②職從政。存以甘棠③,去而益詠。
【注釋】①學優:《論語》有“學而優則仕”之語。
②攝(shè):代理。
③甘棠:木名。即棠梨。《史記·燕召公世家》:“周武王之滅紂,封召公於北燕……召公巡行鄉邑,有
棠樹,決獄政事其下,自
侯伯至
庶人各得其所,無失職者。召公卒,而民人思召公之政,懷棠樹不敢伐,哥詠之,作《甘棠》之詩。”後遂以“甘棠”稱頌循吏的美
政和遺愛。
【譯文】書讀好了就能做官,可以行使職權參加國政。
周人懷念
召伯的德政,召公活著時曾在甘棠樹下理政,他過世後老百姓對他更加懷念歌詠。
【譯文】音樂要根據人們身份的貴賤而有所不同,禮節要根據人們地位的高低而有所區別。上下要和睦相處,夫婦要一唱一隨,協調和諧。
外受傅訓,入奉母儀。諸姑伯叔,猶子比兒。
【譯文】在外接受師傅的訓誨,在家遵從父母的教導。對待姑姑、伯伯、叔叔等長輩,要像是他們的
親生子女一樣。
【譯文】兄弟之間要相互關心,因為同受父母血氣,如同樹枝相連。結交朋友要意氣相投,要能學習上切磋琢磨,品行上互相告勉。
仁慈隱惻,造次弗離。節義廉退,顛沛匪虧。
【譯文】仁義、慈愛,對人的惻隱之心,在任何時候,任何地方都不能拋離。氣節、正義、廉潔、謙讓這些品德,在最窮困潦倒的時候也不可虧缺。
性靜情逸,心動神疲。守真志滿,逐物意移。
【譯文】保持內心清靜平定,情緒就會安逸舒適,心為外物所動,精神就會疲憊睏倦。保持自己天生的
善性,願望就可以得到滿足,追求物慾享受,善性就會轉移改變。
【注釋】①縻(mí):牽繫,拴住,系住。
②邑(yì):國都,京城。
【譯文】堅定地保持著高雅情操,好的職位自然就會屬於你。中國古代的都城華美壯觀,有東京洛陽和西京長安。
背邙①面洛,浮渭據涇。宮殿盤郁,樓觀飛驚。
【注釋】①邙(máng):山名, 北
邙山,在河南省。
【譯文】洛陽北靠邙山,面臨洛水;長安北橫
渭水,遠據
涇河。宮殿迴環曲折,樓台宮闕凌空欲飛,使人心驚。
【注釋】①丙舍:宮中別室。
②甲帳:漢武帝時所造的帳幕。
【譯文】宮殿里畫著飛禽走獸,還有彩繪的天仙神靈。正殿兩邊的配殿從側面開啟,豪華的帳幕對著高高的楹柱。
【譯文】宮殿里擺著酒席,彈琴吹笙一片歡騰。官員們上下台階互相祝酒,珠帽轉動,像滿天的星斗。
【譯文】右面通向用以藏書的廣內殿,左面到達朝臣休息的承明殿。這裡收藏了很多的典籍名著,也集著成群的文武英才。
【譯文】裡邊有杜度草書的手稿和鐘繇隸書的真跡,有從汲(jí)縣
魏安厘王冢中發現掘出來的漆寫古書,以及漢代
魯恭王在曲阜(fù)
孔廟牆壁內發現的古文經書。宮延內將相依次排成兩列,宮廷外大夫公卿夾道站立。
戶封八縣,家給千兵。高冠陪輦①,驅轂②振纓。
【注釋】①輦(niǎn):古時用人拉或推的車。②轂(gǔ):泛指車。
【譯文】他們每家都有八縣以上的封地,還有上千名的侍衛武裝。戴著高大帽子的官員們陪著皇帝出遊,駕著車馬,帽帶飄舞著,好不威風。
世祿侈富,車駕肥輕。策功茂實,勒碑刻銘。
【譯文】他們的子孫世代領受俸祿,奢侈豪富,出門時輕車肥馬,春風得意。朝廷還詳盡確實地記載他們的功德,刻在碑石上流傳後世。
磻溪伊尹,佐時阿衡。奄宅曲阜,微旦孰營。
【譯文】周武王磻溪遇呂尚,尊他為“太公望”;伊尹輔佐時政,商湯王封他為“阿衡”。周成王占領了古奄國曲阜一帶地面,要不是
周公旦輔政哪裡能成?
桓公匡合,濟弱扶傾。綺回漢惠,說感武丁。
【譯文】齊桓公匡正天下諸侯,都打著“幫助弱小”、“拯救危亡”的旗號。漢惠帝做太子時靠
綺里季才倖免廢黜,
商君武丁感夢而得賢相傅說。
俊乂①密勿②,多士寔寧。晉楚更霸,趙魏困橫③。
【注釋】①乂(yì):“千人之英曰俊,百人之英曰乂”,乂是賢才的意思。②
密勿是勤勤懇懇的意思。
③橫:連橫。戰國時,
蘇秦說(shuì)六國聯合拒秦,史稱“
合縱”。
張儀主和拆散合縱,使六國一個個服從
秦國,稱為“
連橫”。由於連橫,秦國採取
遠交近攻政策,首先打擊趙、魏,所以說“趙魏困橫”。
【譯文】賢才的勤奮謹慎,換來了百官的各安其位。
晉文公、
楚莊王先後稱霸,
趙國、魏國受困於連橫。
假途滅虢,踐土會盟。何遵約法,韓弊煩刑。
【譯文】
晉國向虞國借路去消滅虢國,晉文公在踐土召集諸侯歃血會盟。
蕭何遵奉漢高祖簡約的法律,
韓非慘死在他自己所主張的苛刑之下。
【注釋】①起翦(jiǎn)頗牧:起:
白起;翦:王翦;頗:廉頗;牧:李牧。
【譯文】秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,用兵作戰最為精通。他們的聲威遠揚到北方的沙漠,美名和肖像永遠流傳在千古史冊之中。
九州禹跡,百郡秦並。岳宗泰岱①,禪主雲亭。
【注釋】①岱(dài):
泰山的別稱。也叫“
岱宗”、“岱嶽”。
【譯文】九州之內都留下了大禹治水的足跡,全國各郡在秦並六國後歸於統一。五嶽以泰山為尊,歷代帝王都在
雲山和亭山主持禪禮。
【譯文】名關有北疆雁門,要塞有萬里長城,驛站有邊地雞田,奇山有天台赤城。賞池赴昆明滇池,觀海臨河北碣石,看澤去山東巨野,望湖上湖南洞庭。
曠遠綿邈,岩岫杳冥。治本於農,務茲稼穡。
【譯文】
中國的土地遼闊遙遠,沒有窮極,名山奇谷幽深秀麗,氣象萬千。把農業作為治國的根本,一定要做好播種與收穫。
【譯文】 一年的農活該開始幹起來了,種植著小米和黃米。收穫季節,用剛熟的新谷交納稅糧,莊稼種得好的受到表彰和賞賜,種得不好的就要受到處罰。
【譯文】孟子崇尚樸素,史官子魚秉性剛直。做人要儘可能合乎中庸的標準,必須勤勞謙遜,謹慎檢點,懂得規勸告誡自己。
聆音察理,鑒貌辨色。貽厥嘉猷,勉其祗植。
【譯文】聽人說話要審察其中的道理,看人容貌要看出他的心情。要給人家留下正確高明的忠告或建議,勉勵別人
謹慎小心地處世立身。
省躬譏誡,寵增抗極。殆辱近恥,林皋①幸即。
【注釋】①皋(gāo):水邊的高地。
【譯文】聽到別人的譏諷告誡,要反省自身;備受恩寵不要得意忘形,對抗權尊。如果知道有危險恥辱的事快要發生就退隱山林,還可以倖免於禍。
兩疏見機,解組誰逼。索居閒處,沉默寂寥。
【譯文】漢代疏廣、疏受叔侄見機歸隱,有誰逼迫他們辭去官職呢?離君獨居,悠閒度日,整天不用多費唇舌,清靜無為豈不是好事。
求古尋論,散慮逍遙。欣奏累遣,戚謝歡招。
【譯文】探求古人古事,讀點至理名言,就可以排除雜念,自在逍遙。輕鬆的事湊到一起,費力的事丟在一邊,消除不盡的煩惱,得來無限的快樂。
渠荷的歷①,園莽抽條。枇杷晚翠,梧桐蚤②凋。
【注釋】①的歷:光彩爛灼的樣子。
②蚤(zǎo):通“早”,指月初或早晨。
【譯文】池塘中的荷花開得多么鮮艷,園林內的青草抽出嫩芽。到了冬天枇杷葉子還是綠的,梧桐一到秋天葉子就凋了。
陳根委翳,落葉飄搖。游鵾獨運,凌摩絳霄。
【譯文】老樹根蜿蜒曲折,落葉在秋風裡四處飄蕩。只有遠遊的
鯤鵬獨立翱翔,直衝布滿
彩霞的雲霄。
耽讀玩市,寓目囊①箱。易輶②攸③畏,屬耳垣④牆。
【注釋】①囊:口袋。②輶(yóu):一種輕便的車子。
③攸(yōu):所。④垣(yuán):矮牆,也泛指牆。
【譯文】漢代王充在街市上沉迷留戀於讀書,眼睛注視的全是書袋和書籍。換了輕便的車子要注意危險,說話要防止隔牆有耳。
具膳餐飯,適口充腸。飽飫烹宰,飢厭糟糠。
【譯文】平時的飯菜,要適合口味,讓人吃得飽。飽的時候自然滿足於大魚大肉,餓的時候應當滿足於粗菜淡飯。
親戚故舊,老少異糧。妾御績紡①,侍巾帷房②。
【注釋】①績紡:泛指紡紗,績麻諸事。即紡績。②帷房:內房。
【譯文】親屬、朋友會面要盛情款待,老人、小孩的食物應和自己不同。小妾
婢女要管理好家務,盡心恭敬地服侍好主人。
紈①扇圓絜②,銀燭煒煌。晝眠夕寐,藍筍象床。
【注釋】①紈(wán):很細的絲織品。②絜(jié):“潔”之書面語。
【譯文】圓圓的絹扇潔白素雅,白白的蠟燭明亮輝煌。白日小憩,晚上就寢,有
青篾編成的竹蓆和象牙雕屏的床榻。
弦歌酒宴,接杯舉觴①。矯手頓足,悅豫且康。
【注釋】①觴(shāng):酒杯。
【譯文】奏著樂,唱著歌,擺酒開宴;接過酒杯,開懷暢飲。情不自禁地手舞足蹈,真是又快樂又安康。
嫡後嗣續,祭祀烝嘗。稽顙①再拜,悚懼恐惶。
【注釋】①稽顙(qǐ sǎng):屈膝下拜,以額觸地。
【譯文】子孫一代一代傳續,四時祭祀不能懈怠。跪著磕頭,拜了又拜;禮儀要周全恭敬,心情要悲痛虔誠。
箋①牒簡要,顧答審詳。骸②垢想浴,執熱願涼。
【注釋】①箋(jiān):文書、書信。②骸(hái):身體。
【譯文】給人的書信要簡明扼要,回答別人的問題時要審慎周詳。身上髒了就想洗個澡,捧著熱東西就希望它有風把它吹涼。
驢騾犢特,駭躍超驤。誅斬賊盜,捕獲叛亡。
【譯文】家裡有了災禍,連驢子、騾子,大小牲口都會受驚,狂蹦亂跳,東奔西跑。官府誅殺盜賊,捕獲叛亂分子和亡命之徒。
布射僚丸,嵇琴阮嘯。恬筆倫紙,鈞巧任釣。
【譯文】呂布善於射箭,宜僚善玩彈丸,嵇康善於彈琴,阮籍善於撮口長嘯。
蒙恬製造了毛筆,
蔡倫發明了造紙,
馬鈞發明了水車,
任公子善於釣魚。
釋紛利俗,竝①皆佳妙。
毛施②淑姿,工③顰④妍⑤笑。
【注釋】①竝(bìng):“並”異體字之一。
②毛:
毛嬙(qiáng)。西:
西施。《莊子·齊物論》:“毛嬙、西施,人之所美也。”
③工:善。④顰(pín):皺眉。⑤妍(yán):美麗。
【譯文】他們或者善於為人解決糾紛,或者善於發明創造有利於社會,這些都非常巧妙。毛嬙、西施,姿容姣美,哪怕皺著眉頭,也像美美的笑。
年矢①每催,曦暉朗曜②。璿璣③懸斡④,晦魄⑤環照。
【注釋】①矢(shǐ):箭。②曜(yào):日光、照耀。
③璿璣(xuán jī):古代稱北斗星的第一星至第四星。
④斡(wò):旋轉。⑤晦魄:月亮。
【譯文】青春易逝,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠朗照。高懸的北斗隨著四季變換轉動,
明晦的月光灑遍人間每個角落。
指薪修祜,永綏吉劭。矩步引領,俯仰廊廟。
【譯文】順應自然,修德積福,永遠平安,多么美好。如此心地坦然,方可以昂頭邁步,一舉一動都像在神聖的廟宇中一樣儀表莊重。
【注釋】①矜(jīn):自誇、自恃。《禮記·表禮》“
不矜而莊。”
②誚(qiào):譏諷、嘲諷。
【譯文】衣帶穿著整齊端莊,舉止從容,高瞻遠矚。這些道理孤陋寡聞就不會明白,只能和愚昧無知的人一樣空活一世,讓人恥笑。
謂語助者,焉哉乎也。
【譯文】說到古書中的語助詞,那就是“焉”、“哉”、“乎”、“也”了。
創作背景
中國很早就出現了專門用於啟蒙的識字課本,秦代出現的有《
蒼頡篇》、《
爰歷篇》,漢代則有
司馬相如的《
凡將篇》、
賈魴的《
滂喜篇》、
蔡邕的《
勸學篇》、
史游的《
急就章》,三國時代有《
埤蒼》、《廣蒼》、《
始學篇》等,這些作品中只有《
急就章》對後世產生了影響,其餘影響不大。《急就章》雖然是《
蒼頡篇》之後較突出的國小之書,但由於流傳中出現了種種問題,其權威性到南北朝時已大不如前,而這一時期出現的一些啟蒙讀物如《
庭誥》、《詁幼》之類,可讀性有限。就是在這樣的背景下,《千字文》問世了。
南朝時期,
梁武帝肖衍為了教諸王書法,讓
殷鐵石從王羲之的作品中拓出了一千個不同的字,每個字一張紙,然後把這些無次序的拓片交給周興嗣,周將其編成了有內容的韻文,這就是流傳至21世紀已1400多年的《千字文》。
鑑賞評價
作品賞析
由汪嘯尹纂輯、孫謙益參注的《千字文釋義》將《千字文》分為四個部分,他們稱之為四章。
從第一句“天地玄黃”開始,至第三十六句“賴及萬方”為第一部分;
從第三十七句“蓋此身發”開始,至第一百零二句“好爵自縻”為第二部分;
自第一百零三句“都邑華夏”起,至第一百六十二句“岩岫杳冥”為第三部分;
自第一百六十三句“治本於農”起,至第二百四十八句“愚蒙等誚”為第四部分。
最後還有兩句“謂語助者,焉哉乎也”,沒有特別含義,將其單列出來。
《千字文》第一部分從天地開闢講起。有了天地,就有了
日月、星辰、
雲雨、霜霧和四時寒暑的變化;也就有了孕生於大地的金玉、鐵器(劍)、珍寶、果品、菜蔬,以及江河湖海,飛鳥游魚;天地之間也就出現了人和時代的變遷。在此,《千字文》講述了人類的早期歷史和
商湯、周武王時盛世的表現,即文中所說的“坐朝問道,垂拱平章。愛育黎首,臣伏戎羌。
遐邇一體,率賓歸王。鳴鳳在樹,白駒食場。化被草木,賴及萬方”。
《千字文》的第二部分重在講述人的修養標準和原則,也就是修身工夫。指出人要孝親,珍惜父母傳給的身體,“
恭惟鞠養,豈敢毀傷”,做人要“知過必改”,講信用,保持純真本色,樹立良好的形象和信譽,“信使可覆,器欲難量。墨悲絲染,詩讚羔羊”及以下四句講的就是這個意思。接著文中對忠、孝和人的言談舉止、交友、保真等方面進行了深入的闡述。
《千字文》的第三部分講述與統治有關的各方面問題。此章首言京城形勝,極力描繪都邑的壯麗,“宮殿盤郁,樓觀飛驚”。京城之中匯集了豐富的典籍和大批的英才,“既集
墳典,亦聚群英”,這是第三部分的第二層意思,重在敘述
上層社會的豪華生活和他們的文治武功。這部分最後描述了國家疆域的廣闊和風景的秀美:“九州
禹跡,百郡秦並……曠遠
綿邈,岩岫杳冥。”
《千字文》第四部分主要描述恬淡的田園生活,讚美了那些甘於寂寞、不為名利羈絆的人們,對民間溫馨的人情嚮往之至。汪嘯尹、孫謙益的《千字文釋義》認為這部分是講“君子治家處身之道”,其觀點有一定道理,但顯得牽強,所以不加採用。
《千字文》在內容上熔各種知識於一爐,並通篇貫穿以統一的思想,脈絡清晰,語言洗鍊。它的長處後來為《三字經》所吸取。
名人評價
清之
褚人獲贊其“局於有限之字而能條理貫穿,毫無舛錯,如舞霓裳於寸木,抽長緒於亂絲”。
胡適說他從五歲時就念過“天地玄黃,宇宙洪荒”兩句話,當了十年大學教授以後,還是不理解以上兩句話的意思。
顧炎武說:“讀者苦《
三蒼》之難,便《千文》之易,於是至今為國小家恆用之書。”
章太炎曾說《三字經》與《千字文》比較,有兩個不足,即“字有重複、辭無藻采”。《千字文》在文采上獨領
蒙學讀物風騷,堪稱訓蒙長詩。
版本變化
最初版本的《千字文》每4字一句,共250句,一千個字。曾有文人試圖加以修改,如宋人吳枋、明人郎瑛等。中國大陸實行
簡化字和歸併
異體字後,其簡體中文版本剩下九百九十餘個相異漢字(具體數量因異體字的歸屬而有不同說法)。如下列字被合併:
發、髪並為“發”(周發殷湯;蓋此身髪)
巨、鉅並為“巨”(劍號巨闕;鉅野洞庭)
昆、昆並為“昆”(玉出崑岡;昆池碣石)
戚、戚並為“戚”(戚謝歡招;親戚故舊)
雲、雲並為“雲”(雲騰致雨;禪主雲亭)
並、竝並為“並”(百郡秦並;竝皆佳妙)
絜、潔並為“潔”(女慕貞絜;紈扇圓潔)
另:一為壹(遐邇壹體;率賓歸王)
其餘全無重複。
軼事典故
興嗣白髮
《
梁史》記載:“上以
王羲之書千字,使興嗣韻為文。奏之,
稱善,加賜金帛。”唐代的《
尚書故實》對此事進行了藝術加工,該書說:梁武帝蕭衍一生
戎馬倥傯,他很希望自己的後代能在太平時期多讀些書。由於當時尚沒有一本適合的啟蒙讀物,令一位名叫
殷鐵石的文學侍從從晉代大書法家王羲之的手跡中拓下一千個各不相干的字,每個字一張紙。然後一字一字地教學,但雜亂難記。
梁武帝尋思,若是將這一千字編撰成一篇文章,豈不妙哉。於是,他召來自己最信賴的文學侍從
員外散騎侍郎周興嗣,講了自己的想法,說:卿家才思敏捷,為朕將這一千字編撰成一篇通俗易懂的啟蒙讀物。周興嗣接受任務回到家後,他苦思冥想了一整夜,方文思如泉湧,他樂不可支,邊吟邊書,終將這一千字聯串成一篇內涵豐富的四言韻書。
梁武帝讀後,拍案叫絕。即令送去刻印,刊之於世。周興嗣因出色地編撰了《千字文》深得梁武帝的讚賞,將他提拔為佐撰國史。周興嗣因一夜成書,用腦過度,次日,已鬢髮皆白。
智永和尚
王羲之的七世孫,隋代高僧
智永和尚,繼承家風在
雲門寺練書三十年,書寫真草《千字文》800餘本,分送浙東諸寺。因求書者眾多,以至於住處門檻幾次被踏穿,遂包以鐵皮,人稱“
鐵門檻”。其一生用筆無數,廢筆盈積成筐,堆迭成丘,特撰寫銘文,隨同埋入土中,名為“
退筆冢”。其所書真草《千字文》,乃王家嫡傳,影響深遠,
西安碑林也有刻石。
智永在中國書法藝術史上的重大貢獻有二個方面:一為發“
永字八法”之旨趣,逐成隋唐學者宗匠;二為臨集《千字文》,開後代書法家書寫《千字文》之風,為《千字文》的流傳起了很大的作用。
相關影響
中國
《千字文》是中國早期的
蒙學課本,由於涵蓋了天文、地理、自然、社會、歷史等多方面的知識,是啟蒙和教育兒童的最佳讀物,也是一部生動優秀的小百科。《千字文》流傳了1400多年表明,它既是一部流傳廣泛的童蒙讀物,也是中國傳統文化的一個組成部分。
許多人不但把它當作一部啟蒙教材來讀,而且作為學習書法的範本。著名的有
智永和尚、
懷素、
宋徽宗、
趙孟頫、
文徵明等。他們的作品流傳很廣,書體與風格各異,可謂千字千姿,影響也很大,促進了《千字文》在民間的傳播,也提高了《千字文》的知名度。
唐朝以後,《千字文》這種形式也被人們廣泛地加以採用和學習,出現了一大批以《千字文》為名的作品,如唐朝僧人義淨編纂了《梵語千字文》,宋人胡寅著有《敘古千字文》,元人夏太和有《性理千字文》;明人
卓人月有《千字大人頌》,呂裁之有《呂氏千字文》,清人
吳省蘭有《恭慶皇上七旬萬壽千字文》,
太平天國有《御製千字詔》等等。這些所謂的《千字文》內容各異,但都以《千字文》為名,足見《千字文》影響之大。
宋代真宗時,編成了一部4359卷的《
道藏》,分裝在400多函中,每一函都按《千字文》的順序編號,起於“
天地玄黃”的“天”字,終於“宮”字,所以人稱這部《道藏》為《大宋天宮道藏》。
日本
日本不僅有多種版本的《千字文》,而且出現了很多內容各異但都以《千字文》為名的作品。千字文被用來習字及練習書法。日本知名的女書法家南鶴溪曾經以崇拜的心情這樣寫道:“如果有一位距今一千五百年前的男子,在短短的一個夜晚,就用一千個不同的漢字,做出了二百五十個熟語的話,你一定會驚詫不已吧”。南鶴溪所說的這個男子是一千五百年前中國南朝梁武帝時期的周興嗣,而那二百五十個“四字熟語”就是《千字文》。
韓國
《千字文》曾作為韓國的漢字初級讀本。傳入韓國的年代已不可考,但有人確信應該是在百濟王朝興起之前很久。這本書與佛教一起由中國傳入韓國,被認為是漢字套用於韓國語言的推動力量。
《千字文》被用來教授兒童習字始於1583年,即
朝鮮宣祖命令韓濩(Han Ho;1544-1605)將其刻成木版印刷之後,出版了以朝語釋義注音的《石峰千字文》。千字文里的從“天”到“水”的44個漢字被逐一記錄在了”常平通寶“的背面(
朝鮮王朝時代的貨幣)。
作者簡介
周興嗣,字思纂,陳郡項人(現河南省沈丘縣),卒於
梁武帝普通二年。世居姑熟,博學善屬文。武帝時,拜安成王國侍郎。帝每令興嗣為文,如銅表銘、柵塘碣、檄魏文,次韻王義之書千字文。每奏,輒稱善。官終給事中。興嗣撰皇帝實錄、皇德記、起居注、職儀等百餘卷,又作有文集十卷,(《梁書》及《兩唐書志》)傳於世。但流傳最廣、最久遠的,則是《千字文》。