基本介紹
- 外文名:star of the country down
- 音樂風格:民謠
- 歌曲語言:英語
歌詞
Near banbridge town in the county down,班布里奇小鎮附近,
One morning last july,去年七月的一個早晨,
Down a bóithrín green came a sweet cailín,來自鄉間草地來了個可愛姑娘,
And she smiled as she passed me by.她經過時淺淺一笑,
From bantry bay up to derry quay and,從班特裏海灣到德里碼頭,
From galway to dublin town,從戈爾韋到都柏林,
No maid I've seen like the brown colleen,從來沒有這樣的少女,
That I met in the county down.像在小鎮遇見的棕發姑娘,
She looked so sweet from her two bare feet,從赤裸的雙腳到棕發的光澤,
To the sheen of her nut brown hair.她顯得如此可愛,
Such a coaxing elf, sure I shook myself,這樣一個猶如的精靈 我開始心緒不寧,
For to see I was really there.為了一面,我四處追尋,
From bantry bay up to derry quay and,從班特裏海灣到德里碼頭,
From galway to dublin town,從戈爾韋到都柏林,
No maid I've seen like the brown colleen,從來沒有這樣的少女,
That I met in the county down.像在小鎮遇見的棕發姑娘,
As she onward sped, sure I scratched my head,看著她向前飛馳,我只能無力撓頭,
And I looked with a feelin' rare,這是從未有過的感覺,
And I say's, say's i, to a passer-by,我向一個過路人詢問,
"whose the maid with the nut brown hair"? “,那個栗色頭髮的姑娘是誰?”,
He smiled at me and he says's, say's he,他笑著告訴我,
"that's the gem of ireland's crown. ",她是愛爾蘭王冠上的寶石,
It's rosie mccann from the banks of the bann,來自班恩河之岸的小羅茜麥肯,
"She's the star of the county down".她是南方城鎮的星子,
At the harvest fair she'll be surely there,她將在收穫祭上出現,
And I'll dress in my sunday clothes,我將穿上節日盛裝,
With my shoes shone bright and my hat cocked,鞋子閃耀,帽沿上翹,
Right for a smile from my nut brown rose.準備好微笑和玫瑰,
No pipe I'll smoke, no horse I'll yoke,不將抽菸,不將拴馬,
Till my plough turns rust coloured brown.直到我的我的犁銹成棕色,
Till a smiling bride, by my own fireside,直到微笑的新娘坐在我的火爐旁,
Sits the star of the county down.坐著南方城鎮的星子,
From bantry bay up to derry ouay and,從班特裏海灣到德里碼頭,
From galway to dublin town,從戈爾韋到都柏林,
No maid I've seen like the brown colleen,從來沒有這樣的少女,
That I met in the county down.像在小鎮遇見的棕發姑娘,
From bantry bay up to derry ouay and,從班特裏海灣到德里碼頭,
From galway to dublin town,從戈爾韋到都柏林,
No maid I've seen like the brown colleen,從來沒有這樣的少女,
That I met in the county down.像在小鎮遇見的棕發姑娘。