基本信息
《oh what a circus》是安德魯·羅依德·韋伯創作的音樂劇《艾薇塔》(Evita)中的一首歌(此外還有另外一首出名的歌曲
阿根廷別為我哭泣)。
1996年由麥當娜主演的音樂電影《貝隆夫人》中由安東尼奧·班德拉斯演唱。
創作背景
25歲的
艾薇塔,嫁給49的貝隆,因為她深信“民主、自由、平等”的貝隆主義能真正的拯救阿根廷的那些窮人們,能將她從一種奢靡、墮落的狀態中拯救出來。貝隆深陷囚籠,她依然在孤身在底層人民中間宣揚這民主平等,堅持著丈夫的政治理念。為了自己的政治理想,“
第一夫人”
艾薇塔奔走於工廠、學校、醫院、孤兒院之間,提高阿根廷的社會保障、救濟、勞工待遇、教育水平,努力縮小貧富差距,直到33歲生命結束之時。
歌曲歌詞
Oh what a circus, Oh what a show
噢,好一場鬧劇,好一場秀
Argentina has gone to town
阿根廷人擁到城裡
Over the death of an actress called Eva Peron
為了那個名叫艾維塔·貝隆的女演員的去世
We've all gone crazy
我們好象都發了瘋
Mourning all day and mourning all night
不分晝夜的悲傷流淚
Falling over ourselves to get all of the misery right
投入全部熱情加入到這場沉痛的哀悼中
Oh what an exit, that's how to go
好一個謝幕式,這就是人生
When they're ringing your curtain down
當我們該從人生舞台上退場時
Demand to be buried like Eva Peron
象艾娃·貝隆一樣下葬該有多體面
It's quite a sunset
日落西山般壯觀
And good for the country in a roundabout way
不管怎么說國家也掙了臉面
We've make the front page of all the world's papers today
我們上了世界各國報紙的頭版新聞
But who is this Santa Evita?
這個艾維塔到底是何方神聖
Why all this howling hysterical sorrow
怎么讓大伙兒哭的昏天黑地
What kind of Goddess has lived among us?
難道她原本是仙女下凡
How will we ever get by without her
我們沒有了她可怎么往下過
She had her moments,She had some style
她曾紅極一時,她曾風頭出盡
The best show in town was the crowd
而最有看頭的還要數
Outside the Casa Rosada crying Eva Peron
卡薩羅薩達街上為艾娃·貝隆哭天搶地的民眾
But that's all gone now
不過一切都結束了
as soon as the smoke from the funeral clears
葬禮上的煙塵散去之後
We're all gonna see and how
我們就會看出
She did nothing for years
這些年來她一事無成
(Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina
Ad te clamamus exules filii Eva
Ad te suspiramus gementes
et flentes o clemens o pia)
You let down your people Evita
艾維塔,你真讓你的人民失望
You were supposed to have been immortal
人們本以為你會成為不朽
That's all they wanted not much to ask for
人民的要求不多只有這點願望
But in the end you could not deliver
可是到頭來你卻辜負眾望
Sing you fools but you got it wrong
唱吧,傻瓜們,你們還蒙在鼓裡
Enjoy your prayers
好好享受這種感覺
Because you haven't got long
因為你們很快就要清醒
Your queen is dead,Your king is through
你們的王后死了,你們的國王完了
She's not coming back to you
她不會再回到你們身邊
Show business kept us all alive
我們的生活就進入了大戲台
Since seventeen October nineteen forty five
自從1945年十月十七日開始
But the star has gone,The glamour's worn thin
可現在明星退場,台上燈光漸暗
That's a pretty bad state
狀況實在不妙
For a state to be in
大家身陷其中
Instead of government
我們沒有政府
We had a stage
倒有一個戲台
Instead of ideas
沒有主張
a prima donna's rage
可有女主角發威
Instead of help
得不到幫助
We were given a crowd
倒可以一塊起鬨
She did't say much
她說的不多
But she said it loud
可架不住她聲高
Sing you fools but you got it wrong
唱吧,傻瓜們,你們還蒙在鼓裡
Enjoy your prayers
好好享受這種感覺
Because you haven't got long
你們很快就要清醒
Your queen is dead,Your king is through
你們的王后死了,你們的國王完了
She's not coming back to you
她不會再回到你們身邊
(Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina Peron
Ad te clamamus exules filii Eva
Ad te suspiramus gementes
et flentes o clemens o pia)
Don't cry for me Argentina
For I am ordinary, unimportant
And undeserving of such attention
Unless we all are, I think we all are
So share my glory, so share my coffin
So share my glory, so share my coffin
It's our funeral too