MUGGLE是一個國際學生自發組織的公益環保團體,目的在於提倡人們維護生態環境,注重公益事業,如今的MUGGLE已初具規模並在不斷的壯大,與其他環保組織不同的是,MUGGLE以一種完成獨立任務的方式參與環保公益活動,讓很多關注不同環保課題的人聚在一起,一同為我們生活的環境儘自己的一份力。
基本介紹
- 外文名:muggle
- 組織者:國際學生
- 性質:公益環保團體
- 目的:提倡人們維護生態環境
- 單詞意思:麻瓜
- 出處:《哈利波特》
釋義,出處,使用,
釋義
麻瓜,巫師對不懂魔法的凡人人類稱呼,含有一定的貶義。
出處
muggle一詞為英國女作家羅琳在小說《哈利波特》中創作,在該作品中,muggle為巫師群體對非魔法群體人(即我們平時日常生活的一般人)的稱呼,該詞含有一定的蔑稱。
使用
文學影視作品中的muggle
該單詞第一次出現在小說《哈利波特與魔法石》的第一章“大難不死的男孩”中,是一個老頭對哈利姨夫說的。
電影《哈利波特》系列 《哈利波特與魔法石》 約2'57' 麥格教授 (Professor MeGonagall):“真是一群無藥可救的麻瓜(They're the worst sort of Muggles imaginable)”
融入生活的單詞muggle
隨著《哈利波特》書籍在全球各國的暢銷,muggle一詞也廣泛的被人們接受並融入了我們的日常生活。該單詞在我國被音譯為“麻瓜”。在2007年,牛津字典收錄了muggle一詞。
生活中,麻瓜帶有一定的戲稱,含貶義。通常指一類人,這類人在自己所在領域中,水平相對有限,同時又十分的固執。類似成語“頑固不化”。但由於該詞語源於兒童小說《哈利波特》,因此,該詞語在使用時,會給人一定的詼諧幽默感,這一點是成語“頑固不化”不能比及的。