bad apple(2018年Lizz Robinett演唱歌曲)

bad apple(2018年Lizz Robinett演唱歌曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《bad apple》是Lizz Robinett演唱的歌曲,收錄在2018年1月1日發行的同名專輯《Bad Apple》中。

基本介紹

  • 中文名:壞蘋果
  • 外文名:Bad Apple
  • 所屬專輯:Bad Apple
  • 歌曲時長:04分42秒
  • 歌曲原唱:lizz robinett
  • 音樂風格:ALTERNATIVE另類音樂
  • 發行日期:2018年1月1日
  • 歌曲語言:英語
  • 唱片公司北京音尚律動文化傳媒有限公司 
歌曲歌詞,

歌曲歌詞

《Bad Apple》
演唱:lizz robinett
Ever on and on I continue circling
自始至終我繼續旋轉浮沉
With nothing but my hate in a carousel of agony
仇視塵世一切 如旋轉木馬中垂死掙扎
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
直到慢慢地我忘卻了 直到我心開始瓦解了
And suddenly I see that I can't break free-I'm
剎那間我才大徹大悟 我永遠無法重見天日
Slipping through the cracks of a dark eternity
滑入不朽黑暗的裂紋
With nothing but my pain and the paralyzing agony
疼痛讓我不堪 如旋轉木馬中麻木無感
To tell me who I am, who I was
告訴誰是我 誰是我生前
Uncertainty enveloping my mind
我的思緒被半信半疑包裹
Till I can't break free, and
直到我無法重見天日
Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
或許此皆虛幻夢境 或許塵世撲朔迷離
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
一旦我說出肺腑之言 那一切就不值一提
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
我也厭倦了所有痛苦 痛苦裡面的全部苦楚
And I wish that I could live feeling nothing but the night
欲使僅感黑夜的我 依然還能夠活下來
You can tell me what to say; you can tell me where to go
你能管教我說何言語 你能管教我往何方走
But I doubt that I would care, and my heart would never know
但我懷疑我是否還在意 反正我心永遠不會知道
If I make another move there'll be no more turning back
如若我再動一下的話 就沒有回首的餘地啦
Because everything will change, and it all will fade to black
因為萬事不如一 全都會褪為黑色
Will tomorrow ever come? Will I make it through the night?
明天還會到來嗎?我還能挺過長夜嗎?
Will there ever be a place for the broken in the light?
還會有個在白光中容納黑光的地方嗎
Am I hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go?
我在傷害別人的感情嗎?我悲傷嗎?我應該是去還是留?
I've forgotten how to tell. Did I ever even know?
我早己忘記如何甄別 我曾經知道嗎?
Can I take another step? I've done everything I can
我能否在前進一步?我已經竭盡所能
All the people that I see I will never understand
我看到的所有人 我永遠無法理解他們
If I find a way to change, if I step into the light
要是我找到改變的方法 要是我踏入白光的話
Then I'll never be the same, and it all will fade to white
然後我就不再會是以前的樣子 一切都褪為白色
Ever on and on I continue circling
自始至終我繼續旋轉浮沉
With nothing but my hate in a carousel of agony
仇視塵世一切 如旋轉木馬中垂死掙扎
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
直到慢慢地我忘卻了 直到我心開始瓦解了
And suddenly I see that I can't break free-I'm
剎那間我才大徹大悟 我永遠無法重見天日
Slipping through the cracks of a dark eternity
滑入不朽黑暗的裂紋
With nothing but my pain and the paralyzing agony
疼痛讓我不堪 如旋轉木馬中麻木無感
To tell me who I am, who I was
告訴誰是我 誰是我生前
Uncertainty enveloping my mind
我的思緒被半信半疑包裹
Till I can't break free, and
直到我無法重見天日
Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
或許此皆虛幻夢境 或許塵世撲朔迷離
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
一旦我說出肺腑之言 那一切就不值一提
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
我也厭倦了所有痛苦 痛苦裡面的全部苦楚
And I wish that I could live feeling nothing but the night
欲使僅感黑夜的我 依然還能夠活下來
You can tell me what to say; you can tell me where to go
你能管教我說何言語 你能管教我往何方走
But I doubt that I would care, and my heart would never know
但我懷疑我是否還在意 反正我心永遠不會知道
If I make another move there'll be no more turning back
如若我再動一下的話 就沒有回首的餘地啦
Because everything will change, and it all will fade to black
因為萬物不如一全部會褪為黑色
If I make another move, if I take another step
要是我再動一下 要是我在踏上別路
Then it all would fall apart. There'd be nothing of me left
然後全部都墜毀 什麼我也不會留
If I'm crying in the wind, if I'm crying in the night
如果我在風中哭泣 如果我在深夜哭泣
Will there ever be a way? Will my heart return to white?
還會有什麼辦法嗎 我的心還能不能回歸白色
Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?
敢問您尊姓大名 敢問我身在何方
I've forgotten how to see; I've forgotten if I can
我已忘記去理解 我已經忘記原來是否可以看清
If I opened up my eyes there'd be no more going back
要是我睜開眼 就不剩回頭路
'Cause I'd throw it all away, and it all would fade to black
因為我會把它拋開 全都會褪作黑暗

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們