《yell》是由水野良樹填詞譜曲,いきものがかり(生物股長)演唱的一首歌曲,收錄於《YELL/じょいふる》。
該歌屬於J-pop,由松任谷正隆編曲。
基本介紹
- 中文名稱:yell
- 外文名稱:yell
- 所屬專輯:YELL/じょいふる
- 歌曲時長:5:58
- 發行時間:2009-09-23
- 歌曲原唱:生物股長
- 填詞:水野良樹
- 譜曲:水野良樹
- 編曲:松任谷正隆
- 音樂風格:J-pop
- 歌曲語言:日語
雙語對照歌詞
- 「“わたし”は今 どこに在るの」と <“我”現在在哪>
- 踏みしめた足跡を 何度も見つめ返す<反覆地凝視著走過足跡 >
- 枯葉を抱き 秋めく窓辺に<在秋天來臨的時候抱著枯葉 >
- かじかんだ指先で 夢を描いた<用凍僵的手指 描畫著夢想 >
- 翼はあるのに 飛べずにいるんだ<明明有翅膀 卻不能飛翔>
- ひとりになるのが 恐くて つらくて<一個人剩下只是 恐懼 辛酸>
- 優しいひだまりに 肩寄せる日々を<溫暖的陽光 撒向肩頭的日子>
- 越えて 仆ら 孤獨な夢へと歩く超越吧 我們 向著孤獨的夢想走去>
- サヨナラは悲しい言葉じゃない<再見不是悲傷的言語>
- それぞれの夢へと仆らを繋ぐ YELL<我們抓緊各自夢想 YELL>
- ともに過ごした日々を胸に抱いて<一起度過的日子我會記在心裡>
- 飛び立つよ 獨りで 未來(つぎ)の 空へ<獨自起飛 往未來的(下一片)天空>
- 仆らはなぜ 答えを焦って<為什麼我們會對答案焦躁>
- 宛ての無い暗がりに 自己(じぶん)を探すのだろう<在無名的黑暗中 找尋自己吧>
- 誰かをただ 想う涙も<只是想念某人而流下的眼淚>
- 真っ直ぐな 笑顏も ここに在るのに<率真的笑容 明明就在原地>
- “ほんとうの自分”を 誰かの台詞(ことば)で<“做真正的自己” 這是某人說過的話>
- 繕うことに 逃れて 迷って<在歷練中不斷逃避、迷茫>
- ありのままの弱さと 向き合う強さを<但即使柔弱如螻蟻 也要堅強地向前>
- つかみ 仆ら 初めて 明日へと 駆ける<抓緊夢想 我們開始想明天出發>
- サヨナラを誰かに告げるたびに<每次在分別時都告訴別人>
- 仆らまた変われる 強くなれるかな<我們一定都會變得更強>
- たとえ違う空へ飛び立とうとも<即使飛翔在不同的天空里>
- 途絕えはしない想いよ 今も胸に<也請不要中斷如今心中那份思念>
- 永遠など無いと 気づいたときから<自從我發現永遠並不存在>
- 笑い合ったあの日も 唄い合ったあの日も<那些相視而笑的日子 那些共同歡唱的日子>
- 強く 深く 胸に 刻まれていく<就更強烈地 更深刻地 刻在我的心裡>
- だからこそあなたは だからこそ仆らは<正因如此 你 還有我們>
- 他の誰でもない 誰にも負けない<才會是自己而不是別人 不會輸給任何人>
- 聲を 挙げて “わたし”を 生きていくよと<大聲地約好 要活出”自我”>
- 約束したんだ ひとり ひとりひとつ ひとつ 道を 選んだ<於是我們一個個 選擇各自的道路>
- サヨナラは悲しい言葉じゃない<再見不是悲傷的言語>
- それぞれの夢へと仆らを繋ぐ YELL<我們抓緊各自夢想 YELL>
- いつかまらめぐり逢うそのときまで<直到某天再相遇的時候>
- 忘れはしない夸りよ 友よ 空へ<絕不會忘記 我的驕傲 我的朋友 飛向天空>
- 仆らが分かち合う言葉がある<我們有著共同分享的言語>
- こころからこころへ 聲を繋ぐ YELL<連結每一顆心 每一段聲音的YELL>
- ともに過ごした日々を胸に抱いて<心中滿懷著共同度過的歲月>
- 飛び立つよ 獨りで 未來(つぎ)の 空へ<獨自起飛 往未來的(下一片)天空>
- 【 おわり 】