X海峽Y景色

X海峽Y景色

X海峽Y景色(日文︰X海峽Y景色)是《寶可夢 XY》的第一首片尾曲,也是《寶可夢》動畫系列的第三十三首片尾曲,由J☆Dee'Z演唱。

基本介紹

  • 中文名:X海峽Y景色
  • 外文名:X海峽Y景色
  • 歌曲原唱:J☆Dee'Z 
  • 填詞:戸田昭吾 
  • 譜曲:田中宏和 
  • 編曲:田中宏和 
  • 發行日期:2014年7月23日 
  • 歌曲語言:日語
歌曲歌詞,

歌曲歌詞

バイバイするのは まだ早い
說再見的話 似乎又太早
おやすみなさいは ちょっと待ってね
說晚安之前 還是等等吧
ピカチュウ ピがつく ピんざえもん
把關鍵字改成皮卡丘的“皮”
ピんから峠を ピろりと越えりゃ
由“皮”開始 改到“皮”為止
ピがらし ピーピー ピっぷくれもするが
風“皮皮”聲吹來 我的皮膚都“皮”掉了
ピーんときました ピんときた
吹中我的時候 還“皮”了一聲
ああ ピランラ海峽 ああ ピニャ景色
啊 “皮”蘭拉海峽 啊 真“皮”的景色呢
ケロマツ ケがつく ケんざえもん
把關鍵字改成呱呱泡蛙的“呱”
ケんから峠を ケろりと越えりゃ
由“呱”開始 改到“呱”為止
ケがらし ケーケー ケっぷくれもするが
風“呱呱”聲吹來 我的皮膚都“呱”掉了
ケーんときました ケんときた
吹中我的時候 還“呱”了一聲
ああ ケランラ海峽 ああ ケニャ景色
啊 “呱”蘭拉海峽 啊 真“呱”的景色呢
ついついこの歌 ついうっかりと
一直都高唱著這首旋律
おぼえてしまうも せんないことよ
假使你碰上了任何困惑
そのときゃ 誰かに歌って聞かせて
自會有人來繼續唱這歌
自分は さっさと忘れましょう
心裡的煩惱便煙消雲散
ニャース ニャがつく ニャんざえもん
把關鍵字改成喵喵的“喵”
ニャんから峠を ニャろりと越えりゃ
由“喵”開始 改到“喵”為止
ニャがらし ニャーニャー ニャっぷくれもするが
風“喵喵”聲吹來 我的皮膚都“喵”掉了
ニャーんときました ニャんときた
吹中我的時候 還“喵”了一聲
ああ ニャランラ海峽 ああ ニャニャ景色
啊 “喵”蘭拉海峽 啊 真“喵”的景色呢
デデンネ デがつく デんざえもん
把關鍵字改成咚咚鼠的“咚”
デんから峠を デろりと越えりゃ
由“咚”開始 改到“咚”為止
デがらし デーデー デっぷくれもするが
風“咚咚”聲吹來 我的皮膚都“咚”掉了
デーんときました デんときた
吹中我的時候 還“咚”了一聲
ああ デランラ海峽 ああ デニャ景色
啊 “咚”蘭拉海峽 啊 真“咚”的景色呢
フォッコ フォがつく フォんざえもん
把關鍵字改成火狐狸的“火”
フォんから峠を フォろりと越えりゃ
由“火”開始 改到“火”為止
フォがらし フォーフォー フォっぷくれもするが
風“火火”聲吹來 我的皮膚都“火”掉了
フォーんときました フォんときた
吹中我的時候 還“火”了一聲
ああ フォランラ海峽 ああ フォニャ景色
啊 “火”蘭拉海峽 啊 真“火”的景色呢
ついついこの歌 ついうっかりと
一直都高唱著這首旋律
おぼえてしまうも せんないことよ
假使你碰上了任何困惑
そのときゃ 誰かに歌って聞かせて
自會有人來繼續唱這歌
自分は さっさと忘れましょう
心裡的煩惱便煙消雲散
バケッチャ バがつく バんざえもん
把關鍵字改成南瓜精的“南”
バんから峠を バろりと越えりゃ
由“南”開始 改到“南”為止
バがらし バーバー バっぷくれもするが
風“南南”聲吹來 我的皮膚都“南”掉了
バーんときました バんときた
吹中我的時候 還“南”了一聲
ああ バランラ海峽 ああ バニャ景色
啊 “南”蘭拉海峽 啊 真“南”的景色呢
歌うキャモメに 聞くキャモメ
長翅鷗都會唱 長翅鷗都會聽
同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
若我們都是長翅鷗 就能聽懂這歌!
ホルビー ホがつく ホんざえもん
把關鍵字改成掘掘兔的“掘”
ホんから峠を ホろりと越えりゃ
由“掘”開始 改到“掘”為止
ホがらし ホーホー ホっぷくれもするが
風“掘掘”聲吹來 我的皮膚都“掘”掉了
ホーんときました ホんときた
吹中我的時候 還“掘”了一聲
ああ ホランラ海峽 ああ ホニャ景色
啊 “掘”蘭拉海峽 啊 真“掘”的景色呢
ハリマロン ハがつく ハんざえもん
把關鍵字改成哈力栗的“哈”
ハんから峠を ハろりと越えりゃ
由“哈”開始 改到“哈”為止
ハがらし ハーハー ハっぷくれもするが
風“哈哈”聲吹來 我的皮膚都“哈”掉了
ハーんときました ハんときた
吹中我的時候 還“哈”了一聲
ああ ハランラ海峽 ああ ハニャ景色
啊 “哈”蘭拉海峽 啊 真“哈”的景色呢
つぎつぎ色づく 言の葉は
節節改變顏色的歌詞
ふうわりくるりと 舞うよ遊ぶよ
輕輕快快地跳舞玩耍
いたずらこだまが それをまねして
淘氣的回聲模仿他們
ほら ほら もう歌ってる
看吧!看吧!他們又再開始唱歌
いついつまでも いつまでも
永永遠遠 直到永遠
新しい歌は うまれつづける
新的歌曲將繼續出現
口から耳へ ここからどこかへ
從嘴到耳,從這裡到某處
今日から明日へ あさってへ
從今天到明天到後天
ヤヤコマ ヤがつく ヤんざえもん
把關鍵字改成小箭雀的“箭”
ヤんから峠を ヤろりと越えりゃ
由“箭”開始 改到“箭”為止
ヤがらし ヤーヤー ヤっぷくれもするが
風“箭箭”聲吹來 我的皮膚都“箭”掉了
ヤーんときました ヤんときた
吹中我的時候 還“箭”了一聲
ああ ヤランラ海峽 ああ ヤニャ景色
啊 “箭”蘭拉海峽 啊 真“箭”的景色呢
歌うキャモメに 聞くキャモメ
長翅鷗都會唱 長翅鷗都會聽
同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
若我們都是長翅鷗 就能聽懂這歌!
參考資料:

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們