《White Houses》是美國流行女歌手凡妮莎·卡爾頓演唱的一首歌曲,詞曲由凡妮莎·卡爾頓和史蒂芬·詹金斯共同創作。收錄在凡妮莎·卡爾頓的第二張錄音室專輯《Harmonium》中,被作為推廣專輯的第一支主打單曲,被A&M唱片公司發布於2004年8月30日。
基本介紹
- 中文名稱:白房子
- 外文名稱:White Houses
- 所屬專輯:Harmonium
- 歌曲時長:3:44
- 發行時間:2004年8月30日
- 歌曲原唱:凡妮莎·卡爾頓
- 填詞:凡妮莎·卡爾頓
- 譜曲:凡妮莎·卡爾頓,史蒂芬·詹金斯
- 編曲:凡妮莎·卡爾頓,史蒂芬·詹金斯
- 音樂風格:鋼琴搖滾,流行歌曲
- MV導演:蘇菲·穆勒
- 歌曲語言:英語
創作背景,歌曲歌詞,英文,譯文,歌曲鑑賞,歌曲MV,發行信息,
創作背景
凡妮莎·卡爾頓說:“這是首關於嫉妒的歌曲,以及描述失去了初夜,同時也關於你自己的生活。這個故事,大多數人都經歷過…它還涉及到一個女孩和她的生活環境以及成長的故事,她是如何從一個純真的人,到一個再也感覺不到這份純真的人。”這首歌由她自己和史蒂芬·詹金斯共同創作。
歌曲歌詞
英文
Crashed on the floor when I moved in
This little bungalow with some strange new friends
Stay up too late, and I'm too thin
We promise each other it's til the end
Now we're spinning empty bottles
It's the five of us
With pretty eyed boys girls die to trust
I can't resist the day
No, I can't resist the day
Jenny screams out and it's no pose
'Cause when she dances she goes and goes
Beer through the nose on an inside joke
I'm so excited, I haven't spoken
And she's so pretty, and she's so sure
Maybe I'm more clever than a girl like her
The summer's all in bloom
The summer is ending soon
It's alright and it's nice not to be so alone
But I hold on to your secrets in white houses
Maybe I'm a little bit over my head
I come undone at the things he said
And he's so funny in his bright red shirt
We were all in love and we all got hurt
I sneak into his car's cracked leather seat
The smell of gasoline in the summer heat
Boy, we're going way too fast
It's all too sweet to last
It's alright
And I put myself in his hands
Love, or something ignites in my veins
And I pray it never fades in white houses
My first time, hard to explain
Rush of blood, oh, and a little bit of pain
On a cloudy day, it's more common than you think
He's my first mistake
Maybe you were all faster than me
Give each other up so easily
These silly little wounds will never mend
I feel so far from where I've been
So I go, and I will not be back here again
I'm gone as the day is fading on white houses
I lie, put my injuries all in the dust
In my heart is the five of us
In white houses
And you, maybe you'll remember me
What I gave is yours to keep
In white houses
譯文
迷戀著當時搬進的那層樓
這座小屋和一群奇怪的新朋友
熬夜太久,令人消瘦
我們誓言要相守到最後
如今轉著空瓶玩弄
正是我們五人好友
女孩深信著男孩的明亮雙眸
那時我無力承受
不能,我真的無力承受
珍妮的尖叫聲不曾停過
因她一起舞就不眠不休
屋裡的笑話讓脾酒噴出鼻孔
我很興奮,但不曾說出口
她是如此的美麗,如此的有把握
或許我比這般的女孩聰明更多
炎炎的夏日午後
轉瞬已經到了盡頭
一切還好,只要不會太寂寞
然而在白屋裡的秘密我會固守
也許我是有點昏了頭
解除了他所作的承諾
穿著紅襯衫的他是如此風趣
我們墜入情網,卻傷了我和你
溜進他那汽車座椅爆開的車裡
汽油味道瀰漫了炎熱的夏季
男孩,我們的進展好似快遞
太過甜美,卻難再續
一切還好
我將自己投入他的懷抱
但在白屋裡的秘密我會記牢
愛,還是什麼開始在血管理燃燒
但求這一切別在白屋消失是我的祈禱
我的初夜,難以相告
奔騰熱血,痛楚已消
在一個多雲的日子,超乎想像中平凡的日子
他成了我的第一個迷失
也許你們的進展比我還快
輕易就把彼此拋開
這些愚蠢是難以癒合的傷害
我感到已經遠離了我的所在
因此我走了,我永不再回來
像白屋裡消逝的日子已不在
我謊稱已將傷害全拋入塵埃
五人好友在我的心裡
在白色屋子裡
而你,也許會將我記憶
我的付出,你要牢記
在白色屋子裡
在白色屋子裡
在白色屋子裡
:
歌曲鑑賞
這首歌曲非常漂亮且製作驚人,同時歌詞非凡以及深入人心,編曲朗朗上口。背景樂器的伴奏非常多元化,漂亮的鋼琴以及弦樂結合,凡妮莎的人聲高亢有力,整首歌曲一氣呵成,中間的鋼琴獨奏將歌曲前後完美銜接,並體現出了一首古典樂以及流行樂的完美結合。
歌曲MV
凡妮莎·卡爾頓嫻熟的鋼琴演奏和空靈曲風,以及女舞者精彩的獨舞,使這支MV稱得上“唱做俱佳”。在這支MV中,她通過鋼琴家與舞者雙重角色的扮演,將忌妒與羨慕的兩種心理掙扎演繹得十分生動。
發行信息
發行地區 | 發行時間 | 發行形式 |
美國 | 2004年8月30日 | 電台、數字下載 |
日本 | 2004年10月13日 | 實體CD、數字下載 |
英國 | 2004年11月1日 | 數字下載 |
: