Whampoa

Whampoa就是黃埔的拉丁化譯名,廣州叫黃埔的地方很多,但廣州海珠區的“黃埔村”應是這個地名最早的出處。

基本介紹

  • 中文名:黃埔
  • 外文名:Whampoa
  • 種類:拉丁化譯名
  • 來源:中國南方廣州的一個地名
  • 起源:黃埔古港
Whampoa:[wæmpəu]就是黃埔的拉丁化譯名。
廣州叫黃埔的地方很多,但廣州海珠區的“黃埔村”應是這個地名最早的出處。
說來還有一段掌故,話說黃埔村原本叫“鳳浦”,清代的時候這裡停靠了許多外國商船,外國人發音不準,老是把“鳳浦”說成“黃埔”,久而久之,原來的“鳳浦”反沒人叫了,終於成了“黃埔”村。
黃埔古港見證了廣州“海上絲綢之路”的繁榮。自宋代以後,黃埔村長期在海外貿易中扮演重要角色。南宋時此地已是“海舶所集之地”。明清以後,黃埔村逐步發展成為廣州對外貿易的外港。據《黃埔港史》記載,從乾隆二十三年(1758年)至道光十七年(1837年)的80年間,停泊在黃埔古港的外國商船總計5107艘。
目前,在香港地區,也有很多地方也以“黃埔”為開端的地名,比如黃埔國小、黃埔新村等等。
但這個名詞最著名的是“黃埔軍校”,黃埔軍校的英文通行譯文為“Whampoa Military Academy”台灣曾於上世紀80年代拍攝過一部反映晚期黃埔軍校師生的電影《壯志豪情》,其英文的名字就叫“Blue Whampoa".

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們