Weight Of The World(尼爾機械紀元主題曲)

Weight Of The World(尼爾機械紀元主題曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

Weight Of The World是尼爾機械紀元的主題曲,由MONACA演唱,2017年3月29日,歌曲隨著尼爾機械紀元遊戲的發布而發布。

基本介紹

  • 中文名稱:難以承受的重量
  • 外文名稱:Weight Of The World
  • 所屬專輯:NieR:Automata Original Soundtrack 
  • 歌曲時長:5分44秒 
  • 發行時間:2017-03-29 
  • 歌曲原唱:J'Nique Nicole(英語),河野萬里奈(日版),Emi Evans(自造語)
  • 填詞:橫尾太郎(日版)
  • 編曲:MONACA
  • 音樂風格:Soundtrack 
  • 歌曲語言:英語,日語,遊戲內自造語言
英語版歌詞,日版歌詞,

英語版歌詞

I feel like I'm losing hope
我感到希冀之光日趨渺茫
In my body and my soul
在身體與靈魂深處
And the sky, it looks so ominous
不祥籠罩著天空
And as time comes to a halt
時間靜止
Silence starts to overflow
死寂開始蔓延
My cries are inconspicuous
我的號哭是如此微弱
Tell me God, are you punishing me?
告訴我,上帝,你是否在懲罰我?
Is this the price I'm paying for my past mistakes?
這就是我要為舊日過錯付出的代價嗎?
This is my redemption song
這是我的救贖之歌
I need you more than ever right now
現在我比任何時候都更需要你
Can you hear me now?
你能否聽到我?
Cause we're going to shout it loud
正因如此,我們如今要竭力吶喊
Even if our word seem meaningless
哪怕我們的話語毫無意義
It's like I'm carrying the weight of the world
就像是承受著整個世界的重量一樣
I wish that someway, somehow
我希望某時,以某種方式
That I can save every one of us
我可以拯救所有人
But the truth is that I'm only one girl
但我 僅是孤身一人...
Maybe if I keep believing my dreams will come to life
如果我堅持相信我的夢想
Come to life...
也許它就會變成現實...
After all the laughter fades
當所有的歡笑聲消散
Signs of life all washed away
生命的印記被時間褪去
I can still, still feel a gentle breeze
我依舊可以感覺到那一縷溫存
No matter how hard I pray
縱使我用盡精力去祈禱
Signs of warning still remain
警告的鐘聲也不會停止
And life has become my enemy
而生活已經成為了我的敵人
Tell me God, are you punishing me?
告訴我,上帝,你是否是在懲罰我?
Is this the price I'm paying for my past mistakes?
這就是我要為舊日過錯付出的代價嗎?
This is my redemption song
這是我的救贖之歌
I need you more than ever right now
現在我比任何時候都更需要你
Can you hear me now?
你能否聽到我?
Cause we're going to shout it loud
正因如此,我們如今要竭力吶喊
Even if our word seem meaningless
哪怕我們的話語毫無意義
It's like I'm carrying the weight of the world
就像是承受著整個世界的重量一樣
I wish that someway, somehow
我希望某時,以某種方式
That I can save every one of us
我可以拯救所有人
But the truth is that I'm only one girl
但我 僅是孤身一人...
Maybe if I keep believing my dreams will come to life
如果我堅持相信我的夢想
Come to life...
也許它就會變成現實...
Cause we're going to shout it loud
正因如此,我們如今要竭力吶喊
Even if our word seem meaningless
哪怕我們的話語毫無意義
It's like I'm carrying the weight of the world
就像是承受著整個世界的重量一樣
I wish that someway, somehow
我希望某時,以某種方式
That I can save every one of us
我可以拯救所有人
But the truth is that I'm only one girl
但我 僅是孤身一人...
Still, we're going to shout it loud
我們依然要竭力吶喊
Even if our word seem meaningless
哪怕我們的話語毫無意義
It's like I'm carrying the weight of the world
就像是承受著整個世界的重量一樣
I hope that someway, somehow
我希望某時,以某種方式
That I can save every one of us
我可以拯救所有人
But the truth is that I'm only one girl
但我 僅是孤身一人...
Maybe if I keep believing my dreams will come to life
如果我堅持相信我的夢想
Come to life...
也許它就會變成現實...

日版歌詞

消えゆく救い
逐漸消失的救贖
途絕えるカラダ
已至窮途末路的身體
空は今も暗く
天空現在晦暗不堪
止まった時計
停止的時鐘
鳴らない機械
停止鳴響的機器
聲屆かなくて
聲音無法傳達
これが仆の呪い
這是對我的詛咒
犯した罪の深さが
因為我犯下了沉重的罪惡
キミの願い
雖然你的願望
穢れた魂抱く贖いだけど
僅是擁抱著污濁的靈魂以贖罪
そう仆らは今
所以,我們現在
ああ、無価値でも叫ぶ
就算毫無價值也要吶喊出
あの壊レタ世界ノ歌
那已毀壞了的世界的歌謠
そう仆らは今
所以,我們現在
ああ、無意味でも願う
就算毫無意義也要祈求
ただ君との未來を
僅僅是為有你在的未來
あの日の笑顏は愛しいまま 消えて…
昔日那可愛的笑顏 逐漸消失……
溢れる綠
滿溢的綠意
零れる命
飄零的生命
風は今も遠く
風現在還十分遙遠
剝がれる錆びとうごめく刃
鏽蝕剝落,刀刃蠢蠢欲動
死が潛む森に
在潛伏著死亡的森林中
これが仆の呪い
這究竟是對我的詛咒
約束殺す痛みが
還是我背離了約定感到的刺痛
キミの願い
雖然你的願望
最後の夢を舍てた償いだけど
僅是捨棄最後的夢想來贖罪
そう仆らは今
所以,我們現在
ああ、無価値でも叫ぶ
就算毫無價值也要叫喊出
この汚れた世界の愛
這污濁不堪的世界中的愛意
そう仆らは今
所以,我們現在
ああ、無意味でも願う
就算毫無意義也要祈求
ただキミとの時間を
僅僅是為與你共度的時光
溺れた意識は優しいまま 消えて…
被淹沒的溫柔意識 漸漸消逝
(以下開始哭腔)
そう仆らは今
所以,我們現在
ああ、無価値でも叫ぶ
就算毫無價值也要叫喊出
あの壊レタ世界の歌
那已毀壞了的世界的歌謠
そう仆らは今
所以,我們現在
ああ、無意味でも願う
就算毫無意義也要祈求
ただキミとの未來を
僅僅是為有你存在的未來
そう仆らは今
所以,我們現在
ああ、無価値でも叫ぶ
就算毫無價值也要叫喊出
この汚れた世界の愛
這污濁不堪的世界中的愛意
そう仆らは今
所以,我們現在
ああ、無意味でも願う
就算毫無意義也要祈求
ただキミとの時間を
僅僅是為與你共度的時光
祈りが赦しを得られずとも…
就算這份祈求永遠無法得到寬恕
…仆は。
……我也。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們