The-Sick-Are-Coming

The-Sick-Are-Coming

《The-Sick-Are-Coming》是淄博高新區實驗中學提供的微課課程,主講教師為汪夕茹。

基本介紹

  • 外文名:The-Sick-Are-Coming
  • 提供學校:淄博高新區實驗中學
  • 主講教師:汪夕茹
  • 類別:微課
課程簡介,設計思路,

課程簡介

我們受漢語句式結構的影響,在說或者寫英語句子時,往往不由自主地用漢語句式特點去套英語詞,結果製造出來很多病句。我們的錯誤在於不了解英語簡單句先說的是最重要的骨幹信息,不重要的信息放在後面說,並且英語簡單句中只有一個主動詞。而漢語相比之下隨意的多,我們喜歡把主動詞放在後面,而且一個句子裡包含多個動詞。如:我和我父母去北京度假。英語對應句子卻是:我度假+和父母+在北京。(I take a holiday with my parents in Beijing.) 在不了解自己的錯誤的時候,我們會屢屢犯這種錯誤。但是,一旦我們知道了英語的句式特色後,我們再犯這個錯誤時就會有意識留意。這是因為:我們有什麼樣的意識在腦中,就會觀察到什麼樣的內容。當你穿了件黑色的衣服時,你會突然發現人群中穿黑色衣服的越來越多;當你買了輛豐田汽車時, 你會發現居然有那么多的人都在開豐田。所以,意識到問題是什麼是解決問題的首要一步。 此微課以醫生Dr. Cure 為小朋友Ruby 講解Ruby 製造的”病人“--兩個病句為切入點,巧妙的展開了一場英語簡單句的句型結構學習之旅。此微課大量運用圖片, 形象直觀地使觀看者理解了英語常犯的句型錯誤原因所在。

設計思路

本微課“The Sick Are Coming”的教學目標是:在理解用漢語思維去寫英語句子是導致錯誤句型產生的基礎上,了解英語簡單句和複合句的句式特點,避免再犯此類錯誤。 本課重點是英語簡單句句式特點。 本課難點集中在觀課者時候能否看懂複合句的句式特點。 本課教學方法是直觀講授法和舉例法。 在用時5分16秒的視頻中,我用Ruby 的兩個病句來引入學生們常犯的錯誤,用Dr. Cure 來為大家講解英語簡單句句式的特點,並引入複合句--並列複合句和從屬複合句的5個句例。 在給我的高職學生播放了The Sick are Coming 後,他們說很有收穫。他們知道了自己為何屢屢寫錯誤的英語句子,次次說錯誤的英語--原來他們不知道英語句式是先說重點性支架型信息,再補充次要信息。比如,他們說I take the bus go to school.(我坐公車上學。)現在他們明白應該要么說主幹--I take the bus, 再加目的地信息--to school, 要么說這個主幹--I go to school,再加方式信息--by bus. 由於The Sick are Coming 用時5分多,目標是引起觀看者對英語句式的了解,並沒有設定更深入的目標。所以,必須添加觀後小練習,才事半功倍。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們