訪談記錄
MTV問:是什麼讓你想成為一位表演者?
Susan Tedeschi答:我想應該是在Magic Sam唱片那時期吧!我告訴我自己:“喔!我喜歡這個,這就是我想要做的!”,所以從那時候開始,我就開始聽更多的音樂,如Freddie King和Otis Rush,我想我那時已經開始受Aretha Franklin的影響,也受其他更多不同類型樂手的影響,如從Ray Charles到Stevie Wonder、Mahalia Jackson,但是真正影響我的其實是
當我開始 解到原來有許多的吉他手們,原來也都是很棒的歌手時,如B.B.King、Albert King和Freddie King,全都是國王(king)。道寒鑽全
MTV問:你還受哪些音樂家的啟發跨嘗充呢?
Susan Tedeschi答:像是Bob Dylan,我父親從前在家常常放很多他的歌,慢慢長大之後,和Bob Dylan同一類的歌手總是讓我覺得非常的震撼,因為他不僅僅是一位很棒的詩人和做詞作曲家,而且他總是寫一拔腳境些較嚴肅的題材,政治的議題,讓我深受感動的原因是因為他能夠對不是那么受重視的話題有他自己的主張,
我真的很尊敬那些能夠挑起議題引起人們注意的歌手,我想終究
有一天我會成為那樣的歌手。
MTV問:你第一次上台演出是什麼時候?
Susan Tedeschi答:'93年12月底,我記得是在馬塞諸塞州某個小鎮表演Johnny D,大概每場13塊(笑),我們在當地club表演,偶爾我們才會接一些在曼菲斯或是佛羅里達的場子表演,所以我們通通都會擠進一輛車子,然後開24小時車子到某個地方,所講榆煮榆以那是很大的改變。
MTV問:對於下一張專輯,有什遙棄旋么計畫嗎?你會在風格上有所改變嗎?
Susan Tedeschi答:我想那會視我們用了哪些歌曲而定,不過都還沒有真正的開始就是了,但是我希望會是一張
靈歌專輯,融合棕估櫃一些原創的東西,也許有點民謠或是
鄉村音樂的味道,那只是
另一面大家已經看到的我的部分,但是也許都沒看到整體,只是你知道,並不只是因為我是鄉村歌手,而是給聽眾一個不一樣的曲風,因為我並不總是只寫某一類的音樂。
MTV問:你最喜歡演唱哪一類型的音樂?
Susan Tedeschi答:主員
我真的很享受唱歌,尤其是當音樂能夠訴說故事、充滿靈魂、和演唱起來很好玩的音樂,具備了這些要素,就是我通常會演唱的歌曲。
亞馬遜評論
The sweet, husky mix of sugar and sandpaper in two-time Grammy nominee Susan Tedeschi's voice breathes sultry life into the art of classic soul singing on Hope and Desire, her fourth album. It's somewhat disappointing that she's chosen to defer her own songwriting in favor of classics and obscurities by Ray Charles ("Tired of My Tears"), Dylan ("Lord Protect My Child"), the Rolling Stones ("You Got the Silver"), and others. She's also left her guitar at home, assigning the exceptional playing to Clapton sideman Doyle Bramhall, Jr., and her husband, the Allman Brothers' Derek Trucks. But it's thrilling how Tedeschi applies her gospel-trained vocalizing to these 12 numbers, all tales of hope and desire, delivered at an unhurried pace so the delicate filigrees of her phrasing make them resonate with absolute emotional conviction. By the time the album closes with the gut-bucket blues "The Dangerzone," Teseschi's easily made the case for her third Grammy nod. ----Amazon.com