《Sunshine In The Shade》是The Fixx演唱的歌曲,收錄於《20th Century Masters: The Millennium Collection: Best Of The Fixx》專輯中。
基本介紹
- 外文名:Sunshine In The Shade
- 所屬專輯:20th Century Masters: The Millennium Collection: Best Of The Fixx
- 歌曲原唱:The Fixx
- 歌曲語言:英語
《Sunshine In The Shade》是The Fixx演唱的歌曲,收錄於《20th Century Masters: The Millennium Collection: Best Of The Fixx》專輯中。
The young folks in the sunshine And the old folks in the shade While the beautiful Kerry Oakley Sings every song that's ever been made You've got gators and mosquitoes And some tasty margaritas Music on the river on...
shade,英語單詞,主要用作名詞、動詞。作名詞時意為“背陰處,陰涼處;圖畫中的暗處;遮光物,燈罩;濃淡深淺,色度;差別,不同”,作動詞時意為“為……遮陽(擋光),遮蔽(光線);描黑,描影;使陰暗,使陰鬱”等。單詞釋義 英...
YOUTH IN THE SHADE 《YOUTH IN THE SHADE》是韓國男子演唱組合ZEROBASEONE的首張迷你專輯,收錄了主打曲《In Bloom》在內的六首歌曲,於2023年7月10日發行。專輯曲目
《She Walks In So Many Ways》是The Jayhawks演唱的歌曲,收錄於《She Walks In So Many Ways》專輯中。歌曲歌詞 She walks in so many ways She wanders lone in the shade She shakes herself in the dust Whispers all things...
《Shade And Honey》是美國樂隊Sparklehorse演唱的歌曲,收錄於2006年發行的專輯《Dreamt For Light Years In The Belly Of A Mountain》中。歌曲歌詞 I could look in your face 我能迅疾瞥見你的面容 For a thousand years 用千年的...
Ninety Degrees in the Shade 《Ninety Degrees in the Shade》是由Jirí Weiss執導的電影,於1968年3月28日在匈牙利上映。獲獎記錄 《Ninety Degrees in the Shade》於1965年獲得第15屆柏林國際電影節國際電影評論家聯合會獎。
《A Hundred And Ten In The Shade》是John Fogerty演唱的歌曲,由John Fogerty作詞,收錄於《Blue Moon Swamp》專輯中。歌曲歌詞 Way out here in the cotton Sun beatin' down so hard Sweat rollin' of this shovel ...
Hit the sand 敲打著細沙 Take a walk in the waves 腳踩著浪花 With nothing else to do 不用做任何事 But sipping on suds 但我們飲酒言歡 Working on a buzz 在嗡嗡聲中工作 Keeping my drink in the shade 在樹蔭下暢飲...
《The Shade》是Seantonio演唱的歌曲,收錄於《The Shade》專輯中。歌曲歌詞 Worried sky In need of something green to sleep at night Aiming high We‘re living restless but it‘s you and I Can see we are the shade the...
We have to pay the price In the bluish shade of the garden I contemplate In the bluish shade of the grove I grow to hate In the bluish shade I find the path of paths The consequence of this love The consequence...
Had I not seen the Sun --- by Emily Dickinson Had I not seen the sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 譯文一 (江楓/譯)我本可以忍受黑暗 如果我不曾見過太陽 然而...