Out of My Hands(SHY Martin個人單曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《Out of My Hands》是由獨立音樂唱作人SHY Martin錄唱的一首歌曲,單曲於2019年4月26日通過BLNK Music發行。

基本介紹

  • 外文名:Out of My Hands
  • 發行日期:2019年4月26日
作曲 : Sara "Shy Martin" Hjellström/Freddy Alexander/Shy Nodi/Madison Love
作詞 : Sara "Shy Martin" Hjellström/Freddy Alexander/Shy Nodi/Madison Love
Loving you was easy
傾心於你 輕而易舉
Loving you was wild, unpredictable
傾心於你 是年少輕狂的始料未及
Loving you was awful
傾心於你 讓我狼狽不堪
But somewhere in the end it was beautiful
但一切塵埃落定後 記憶美麗
I can't say no when you get close
你近身時 我無從拒絕
But I lose myself when I'm alone
可一旦孤身一人 我茫然若失
In my room, missing you, got the TV loud
獨自在房中 思念湧上心頭 我將電視開得很響
Just to fill it with noise when you're not around
只為了填滿沒有你陪伴的時光
You're out of my hands, I can't let go tonight
你不在我身邊 今夜我無法釋懷
You're out of my hands, I'm out of my head
你不在我身邊 魂牽夢縈
Try to be cool, but you know me the best
我嘗試著假裝我不在意 但你明白我
Ready to blow like I'm dynamite
像是炸藥一樣時刻容易爆發
But I can't let go if I see you tonight
但我不會放手 若是今夜我見到了你
If I see you tonight
若是今夜我見到了你
If I see you to–
若是今夜我見到了你
If I see you tonight
若是今夜我見到了你
If I see you tonight
若是今夜我見到了你
Hating you is harder
憎惡你是多么困難
Harder than I'll ever let you know
比我能夠告訴你的還要難
Hating you is awful
憎惡你讓我狼狽不堪
'Cause I still care about you more than most
畢竟我仍關心你勝於一切事物
I can't say no when you get close
你近身時 我不忍拒絕
I lose myself when I'm alone
可一旦孤身一人 我茫然若失
In my bed, missing you, put on all the lights
獨自在床上 思念湧上心頭 我讓燈光灑滿房間
'Cause I'm scared of the dark when you're not around
因為我畏懼沒有你的夜晚
'Cause you're out of my hands, I'm out of my head
你不在我身邊 魂牽夢縈
Try to be cool, but you know me the best
我嘗試著假裝我不在意 但你明白我
Ready to blow like I'm dynamite
像是炸藥一樣時刻容易爆發
But I can't let go if I see you tonight
但我不會放手 若是今夜我見到了你
If I see you tonight
若是今夜我見到了你
If I see you to–
若是今夜我見到了你
If I see you tonight
若是今夜我見到了你
If I see you tonight
若是今夜我見到了你
Heard about you from our friends
從我們的朋友口中聽說了你的近況
Said you're looking good again
他們說你現在看上去不錯
Do you ask them how I've been?
你可曾問過他們我的情況?
Heard you're working all the time
聽說你一直忙於工作
Got somebody on the side
也有了別人的陪伴
Now you're slipping out of my
你漸漸遠離了我的世界
You're out of my hands, I'm out of my head
你不在我身邊 魂牽夢縈
Try to be cool, but you know me the best
我嘗試著假裝我不在意 但你明白我
Ready to blow like I'm dynamite
像是炸藥一樣時刻容易爆發
But I can't let go
因為我無法放手
'Cause you're out of my hands, I'm out of my head
你不在我身邊 魂牽夢縈
Try to be cool, but you know me the best
我嘗試著假裝我不在意 但你明白我
Ready to blow like I'm dynamite
像是炸藥一樣時刻容易爆發
But I can't let go if I see you to–
但我不會放手 若是今夜我見到了你
If I see you tonight
若是今夜我見到了你
(Heard about you from my friends)
從我朋友口中聽說了你的近況
(Said you're looking good again)
他們說你現在看上去不錯
(Do you ask them how I've been?)
你可曾問過他們我的情況?
If I see you to–
若是今夜我見到了你
If I see you tonight
若是今夜我見到了你
(Heard you're working overtime)
聽說你一直忙於工作
(Got somebody on the side)
也有了別人的陪伴
(Now you're slipping out of my)
你漸漸遠離了我的世界
If I see you tonight
若是今夜我見到了你

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們