電視台
NUTS(Nottingham University Television Station)
頻道
文化頻道
文化頻道是NUTS中最具有包容性的一個頻道 憑藉其獨特的文化視角,深入探知文化多元性。
新聞頻道
新聞頻道是NUTS中最具客觀性和時效性的一個頻道,憑藉其敏銳的新聞洞察力,綜合報導學校的實事新聞。
娛樂頻道
娛樂頻道是nuts中最具活力和創造力的一個
頻道, 憑藉其犀利的娛樂嗅覺,製作新奇有趣的娛樂類節目,豐富
諾丁漢學生的校園生活。
部門
人力資源部(HR):安排人事變動(如招新);制訂台內各項規章制度;對內部人員進行教育培訓,以及績效考核。
市場行銷部(MD):收集,分析反饋信息,評估項目可行性,制定市場戰略,通過包裝、宣傳以提高節目客群度;建立與完善內聯外聯網。
技術中心(TC):提供節目的攝錄、編輯、播出等環節的技術支持;著手NUTS平面設計,和新技術發布並且為成員提供系統的技術培訓。
著名詞語
1944年,
阿登戰役中,德軍在要求被圍在
巴斯托涅的美軍投降時,只得到第101空降師副師長
麥考利夫準將的回答:”Nuts!”
有關這個詞的具體含義可以寫幾本書,CCTV播出的《
兄弟連》把“Nuts”文雅地翻譯成“瘋了!”其他二戰書籍一般把“Nuts”翻譯成“胡說!”“瞎鬧!”“放屁!”“屁話!”或者“扯淡!”
我覺得“瘋了”顯然不可能引得大兵們幸災樂禍地狂笑,美國大兵的本能解釋肯定和我們
文明古國的審查制度截然不同。
說話如臭溝冒泡的小喬治·S·巴頓上將聽說有人罵“操”不禁大喜,百年不遇終於找到了“髒話知音”。他拍著
艾森豪的桌子大喊大叫:“上帝要我們去拯救有語言天賦的人!”
小巴頓立即派出第三集團軍最能折騰的裝甲搜尋營,火速馳援去營救被圍困在
巴斯托尼的“操將”麥克阿利菲。據卡帕回憶,裝甲搜尋營營長克利夫頓·艾布拉姆斯看上去像個抽雪茄菸的猶太國王,他當著卡帕面向小巴頓發出“毒誓”——說自己一定是第一個打進巴斯托尼的“操蛋英雄”。
猶太王克利夫頓·艾布拉姆斯讓“
謝爾曼”坦克排成縱隊,邊射擊邊
衝鋒,把被打壞的坦克推進山谷,持續挺進。夜以繼日地不停進攻,巴頓的滾滾鐵流勢不可擋,逐漸淹沒了巴斯托尼周圍的所有德軍。
艾布拉姆斯與麥克阿利菲會師時特地轉達小巴頓對“操將”深表敬意,鄭重問好,告訴“操將”說“巴頓將軍要我拯救有語言天賦的人”。麥克阿利菲聞言一臉文雅:“我這個人說‘操’從來都是認真的。”
麥克阿利菲退伍時許多大商家都來高薪聘請,稱讚他意志堅定,語言犀利,對美國式英語的進步貢獻巨大。
解救麥克阿利菲的艾布拉姆斯也成正果,
越南戰爭時出任美國軍援越南司令,美國政府還用“艾布拉姆斯”命名了M1坦克,就是海灣戰爭打
伊拉克的那種鋼鐵怪物。
不過所有歷史書都這樣記載:1944年12月26日,巴頓的第三集團軍突破德軍防線,打通巴斯托尼的
補給線,撤出傷患,即今天所說的“凸角之戰”。可是第101師聲稱:101師從來就沒有任何人需要被巴頓營救。
地域統計
Nomenclature of Territorial Units for Statistics,縮寫為NUTS,是歐盟為其成員國的行政區劃設立的代號標準。NUTS的分類方法不一定對應該國的行政區劃分類。
NUTS以2個英文字母(除了英國以“UK”取代“GB”外,全依ISO 3166-2的標準)開頭代表該國,之後的一個阿拉伯數字代表該國的第一級行政區劃,第二個阿拉伯數字代表該國的第二級行政區劃。
男性雜誌
《NUTS》是英國的一本男性雜誌,發行時間是在每周的星期二,其雜誌最著名的便是TOPLESS GIRL(同太陽報的三版女郎一個意思),《NUTS》有全英國第二多的TOPLESS GIRL(第一就是著名的太陽報),《NUTS》的口號就是:“你真的需要一些有趣的事”。
《NUTS》的主要競爭對手是《ZOO》雜誌,它們都是英國的男性雜誌,並且內容也比較相近,《NUTS》的銷量一直比《ZOO》要高,這得益於 《NUTS》有全英最著名的TOPLESS GIRL,新近公布的銷售數字來看,《NUTS》每周銷量要超過《ZOO》90,000份。《NUTS》在英國的其他對手還包括《FHM》、《Front》、《Loaded》等男性雜誌。