不作死就不會死(No zuo no die)是網路流行語,意為沒事找事,結果倒霉,目前廣泛流行於各大社區、論壇甚至主流媒體。今年“No zuo no die”被編入美國網路俚語詞典。
該網路用語出自高達Z(1985)第12集卡繆在擊毀一台劍魚戰機時說的一句廣為人知的台詞。
基本介紹
- 中文名:不作死就不會死
- 外文名:No zuo no die
- 套用體質:ACG文化交流圈
- 語言起源:中國方言、日語翻譯
- 類型:網路用語
- 出處:高達Z(1985)第12集
詞語來源,引申含義,用法,英語,漢語,引用示例,社會評價,
詞語來源
不作死就不會死,為什麼不明白!是流傳於網路的一句名言,原句出自高達Z(1985)第12集卡繆在擊毀一台劍魚戰機時說的一句廣為人知的台詞:抵抗すると無駄死にするだけだって、何故分からないんだ!?
引申含義
不作死就不會死此種說法最早來源於江浙一代的通泰方言,此地的百姓對於別人胡攪蠻纏、惹是生非的行為稱為作死,念法為zuō sǐ。作,通泰方言及吳方言意為:無端生事,沒事找事犯。
不作死就不會死。字面意義很明確,就是——不自己去找死的話,你會死嗎?!不沒事找事,你會倒霉嗎?!不死磕瞎折騰,你會鬧心嗎?!嗯,鑒於該短語語義博大精深,包羅萬象,可褒可貶可彎可直,目前,已廣泛流行於各大社區、論壇甚至主流媒體。
用法
英語
1.no do no die why you try no try no high give me five let it go!
2.no do no die why you try you try you die don't ask why just do it!
3.No zuo no die why you try
4.You try you die don’t ask why
5.No try no high give me five
6.Why try why high can’t be shy
7.You shy you cry still go die
8.No zuo no die don’t be shy
9.You shy you die you can try
漢語
1、作為戰勝挑釁的對手之後,以高貴冷艷的姿態補刀用語。
例:“不作死就不會死,哼,這就是挑戰我的下場!”
2、看到某些人自討苦吃後,作痛心疾首狀用語。
例:“不作死就不會死啊!從此你可都改了罷!”
3、警告某些人慎重行動用語。
例:“不作死就不會死,你可悠著點兒來!
引用示例
2014年7月,廣東紀委書記黃先耀用網路用語告誡學員們:“no zuo no die!(不作死就不會死)”
社會評價
“不作死就不會死”這條短語源自中式英語,意思是你如果不乾蠢事,蠢事就不會反過來害你(但如果你幹了,百分之百要出來還的)。Zuo是中文漢字,意思就是“找死(故意的)”。
A:有人烤了狀似iPhone的餅乾,開車時叼在嘴上,想要捉弄交警。
B:那他捉弄成功了嗎?
A:警察很生氣,後果很嚴重,把他的名字拿到系統里一搜,這傢伙還有沒支付的超速罰單吶!
B:no zuo no die.