No more barricades

《No more barricades》是Lube演唱的歌曲,由T. Marolda作詞,Матвиенко Игорь Игоревич作曲,收錄於專輯《Кто сказал, что мы плохо жили...?》。

基本介紹

  • 外文名:No more barricades
  • 所屬專輯:Кто сказал, что мы плохо жили...?
  • 歌曲原唱:Lube
  • 填詞:T. Marolda
  • 譜曲:Матвиенко Игорь Игоревич
  • 發行日期:1992年4月12日
歌曲歌詞
No more barricades,
再無障礙
The bridge is open,
大路已經敞開
No more barricades,
再無障礙,
The chain is broken.
枷鎖已經打破。
No more barricades,
再無障礙,
The bridge is open,
大路已經敞開,
No more barricades,
再無障礙,
The chain is broken.
枷鎖已經打破。
Mother Russia has given birth,
俄羅斯母親已經重生,
Bells will ring around the Earth,
鐘聲將會傳遍全球,
Red Square will encircle me,
站在紅場的懷抱里,
We're the future of democracy!
我們是民主的希望,
Melt the guns and look ahead,
丟下武器向前看,
We've passed the test of time,
我們經歷了時間的檢驗,
And this is what our voices say,
這便是我們的聲音,
And this is what I feel inside...
這便是我內心的感觸。
No more barricades,
再無障礙,
The bridge is open,
大路已經敞開,
And we are crossing to free land.
我們正邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The chain is broken.
枷鎖已經打破。
We have crossen to free land.
我們已邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The bridge is open,
大路已經敞開,
And we are crossing to free land.
我們正邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The chain is broken.
枷鎖已經打破。
We have crossen to free land.
我們已邁向自由的世界。
Times are hard, .
生活雖然艱難,
but they'll get better
但會越來越好,
We've learnt to live in stormy weather,
我們學會了在風雨中生存,
Others will believe in me,
人們會相信我們,
And help us find democracy.
幫助我們找到民主。
Spare the world and look ahead,
寬恕這世界 向前看,
We're almost there at last.
我們就要成功了。
And this is what I feel inside...
這便是我內心的感觸。
No more barricades,
再無障礙,
The bridge is open,
大路已經敞開,
And we are crossing to free land.
我們正邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The chain is broken.
枷鎖已經打破。
We have crossen to free land.
我們已邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The bridge is open,
大路已經敞開,
And we are crossing to free land.
我們正邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The chain is broken.
枷鎖已經打破。
We have crossen to free land.
我們已邁向自由的世界。
Пейте водку, господа.
暢飲伏特加吧,先生們,
Мать Россия спасена,
俄羅斯母親自由了,
Пейте водку, эх, вашу мать!
暢飲伏特加吧,俄羅斯母親!
Эх, да надоело воевать!
啊,鬥爭真令人討厭!
Let the vodka flow and cheer,
就讓伏特加流淌,我們盡情歡呼,
Mother Russia's free this year!
母親俄羅斯今年自由了!
We won't look back,
我們不會回頭,
We'll never go back.
我們永不後退
We won't look back,
我們不會回頭,
We'll never go back.
我們永不後退
We won't look back,
我們不會回頭,
We'll never go back.
我們永不後退
We won't look back,
我們不會回頭,
We'll never go back.
我們永不後退
No more barricades,
再無障礙,
The bridge is open,
大路已經敞開,
And we are crossing to free land.
我們正邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The chain is broken.
枷鎖已經打破。
We have crossen to free land.
我們已邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The bridge is open,
大路已經敞開,
And we are crossing to free land.
我們正邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The chain is broken.
枷鎖已經打破。
We have crossen to free land today!
今天我們已邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The bridge is open,
大路已經敞開,
And we are crossing to free land.
我們正邁向自由的世界。
No more barricades,
再無障礙,
The chain is broken.
枷鎖已經打破。
We have crossen to free land.
我們已邁向自由的世界!
We won't look back,
我們不會回頭,
We'll never go back.
我們永不後退.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們