Mozilla之書

Mozilla之書

Mozilla之書,(The Book of Mozilla),是一個網景Netscape)和Mozilla系列網頁瀏覽器中著名的“復活節蛋”(彩蛋)。

基本介紹

  • 中文名:Mozilla之書
  • 外文名:The Book of Mozilla
  • 類型彩蛋
  • 條件:使用NetscapeMozilla瀏覽器
評價,官方語句和存在版本,Mozilla 12:10,Mozilla 3:31,Mozilla 7:15,Mozilla 8:20,Mozilla 11:9,Mozilla 15:1,Mozilla 11:14,

評價

使用NetscapeMozilla系列網頁瀏覽器者只需瀏覽about:mozilla這個網址就可以看到這個彩蛋
Mozilla之書並不是真有其書,但是這個歷史性的彩蛋一直延續在Netscape系列之中,這包括了Netscape/Mozilla/Firefox. 只要在地址欄輸入"about:mozilla",這本書就會打開一頁(如圖),至於是哪一頁,取決於你的瀏覽器的版本。不過,隱藏在Netscape和Mozilla中的引文卻寫得有啟示文學的風格,比如聖經中的啟示錄,令人以為真有Mozilla之書。當使用者在位址列中鍵入about:mozilla,根據瀏覽器的版本,就可以看到不同版本的Mozilla之書。雖然版本有所不同,相同的是所有Mozilla之書的內容都是隱秘的信息,背景顏色為褐紫紅,文本顏色為白。
在官方的釋出軟體上,可以找到六節Mozilla之書。而在網際網路上,更可找到更多非官方的章節。三節Mozilla之書都看起來類似聖經中的章節,而下面聖經般的引用則事實上是指Netscape和Mozilla在開發上的重要日期。
六節Mozilla之書都提及到一隻令人生畏的野獸。於Netscape開發的早年,曾用過一隻名為Mozilla的吉祥物(Mozilla亦是Netscape Navigator 1.0的開發代號)。它是一隻青色的、會噴火的龍。由此可以推測Mozilla之書所提到的野獸就是一種會噴火的龍,可以看作是Netscape的象徵或者化身。
雖然Mozilla之書部分的吸引力來自於它的隱秘,但結合Netscape和Mozilla歷史上的情況就可以賦予它們一些含義。而且,www.mozilla.org/book上的HTML原始碼更以HTML注釋的方式隱藏著一些註解。這些注釋是由Valerio Capello於2004年5月編寫的,並由Nicholas Bebout於同年10月放上Mozilla基金會的網站。不過,Capello和Bebout兩人都不是Mozilla的核心決策者,而且亦沒有證據顯示Capello的解釋是經過Mozilla基金會高級管理層的認可。
Internet Explorer的一些版本中,about:mozilla會出現一個空白的藍色頁面,有些人推測這象徵藍屏當機
在Netscape Navigator 1.1之前,about:mozilla會出現“Mozilla rules!”這句話。

官方語句和存在版本

註:斜體字為原來Mozilla之書中故意放大的單詞

Mozilla 12:10

如果你使用的是Netscape Communicator 版本從1.1~4.8, 正是Netscape的黃金時代,超過80%的機器上都是網景的導航者, 那么Mozilla之書如下:
And the beast shall come forth surrounded by a roiling cloud of vengeance. The house of the unbelievers shall be razed and they shall be scorched to the earth. Their tags shall blink until the end of days.
from The Book of Mozilla, 12:10
中譯版為:
巨獸攜著憤怒而來,異教徒的房子被夷為平地,他們燃燒著倒下,他們的標識閃爍著直到世界末日。
---摘自Mozilla之書,12:10
註:巨獸指Netscape,異教徒指非Netscape用戶,“閃爍”則可以指Netscape Navigator 3或以下的原始碼檢視器,或由Netscape引進、有爭議性的HTML blink元素。 12:10指Netscape 1.0發布的日子:1994年12月10日。

Mozilla 3:31

Netscape 6.0絕對是一個失敗的作品,姍姍來遲,而且Bug多多,但是作為第一個基於Gecko開放原始碼之後的Netscape產品,Mozilla之書也隨之而來:
And the beast shall be made legion. Its numbers shall be increased a thousand thousand fold. The din of a million keyboards like unto a great storm shall cover the earth, and the followers of Mammon shall tremble.
from The Book of Mozilla, 3:31
(Red Letter Edition)
中譯版為:
巨獸成批而來。他們的數目成千倍的增加,鍵盤的喧囂象是掀起全球性的風暴,瑪門的追隨者開始顫抖
---摘自 Mozilla之書,3:31
(紅字版)
註:3:31這章節指的是1998年3月31日,即Netscape開放原始碼的日期。“野獸變得無所不在”是指Netscape想藉著開放原始碼,而吸引大量的開發者改善該軟體(使“無數的鍵盤發出嘈雜的聲音”)。“瑪門”在閃語族中有財富、貪慾的意思。該字可見於英語版的聖經,有時是貪心的惡魔的名字。因此,有人認為“瑪門”指的是微軟。微軟的Internet Explorer為當時Netscape的主要競爭者。而微軟除了在雄厚的資金支持外,更貪婪地以此增加它的市場占有率。“紅字版”可以是指紅字版(red letter edition)的聖經,或者3月31日是Mozilla計畫的“紅字日”(red letter day)。

Mozilla 7:15

2003年AOL解僱了網景的開發人員,Mozilla組織也正式獨立,這個紀念性的日子也寫進了最新的Mozilla之書中:
And so at last the beast fell and the unbelievers rejoiced. But all was not lost, for from the ash rose a great bird. The bird gazed down upon the unbelievers and cast fire and thunder upon them. For the beast had been reborn with its strength renewed, and the followers of Mammon cowered in horror.
Mozilla之書, 7:15Mozilla之書, 7:15
from The Book of Mozilla, 7:15
中譯版為:
巨獸終於倒下,異教徒們開始慶賀。但是一切都還沒有終結,一隻巨鳥從骨灰中重生。她俯視著異教徒,放出火焰和閃電。怪獸重生並恢復了力量,Mammon的追隨者們在恐懼中退縮。
---摘自Mozilla之書,7:15
註:7:15這章節指的是2003年7月15日,即AOL把它的Netscape瀏覽器部門關閉和成立Mozilla基金會的日期。“野獸的沒落”是指Netscape部門關閉。在“浴火重生的巨鳥”是指Phoenix(鳳凰),即現時的Mozilla組織。從巨鳥擲出的火焰和閃電指代Mozilla Firebird(Firefox的前身)和Mozilla Thunderbird——Mozilla計畫的旗艦產品。Mozilla基金會成立後,Netscape的理念在Mozilla基金會“重生”。基金會不再像從前一樣那么依賴AOL,力量變得“更強”。而“瑪門”指的則依然是微軟

Mozilla 8:20

And thus the Creator looked upon the beast reborn and saw that it was good.
from The Book of Mozilla, 8:20
中譯版為:
然後造物者看著那野獸茁壯;他看那野獸是好的。
來自Mozilla 之書, 8:20
註:8:20這章節指的是2006年8月20日,這是第一封提及研發下一版本的Netscape Navigator的可能性的內部郵件的傳送日期。造物者指的是軟體開發者,野獸則是指Mozilla的產品。

Mozilla 11:9

Mammon slept. And the beast reborn spread over the earth and its numbers grew legion. And they proclaimed the times and sacrificed crops unto the fire, with the cunning of foxes. And they built a new world in their own image as promised by the sacred words, and spoke of the beast with their children. Mammon awoke, and lo! it was naught but a follower.
from The Book of Mozilla, 11:9
(10th Edition)
中譯版為:
瑪門沉睡了。野獸重生遍布地面,而且無所不在。它們稱頌時代並獻出莊物直至靈巧的狐狸帶來火焰。它們並依照自己的形象創造新天地,正如神聖之言所應許,尚有野獸以及孩子的話語所預言的,瑪門甦醒,看!他只是個無價值的追隨者。
來自 Mozilla 之書, 11:9
(第十版)
註:11:9這章節指的是2004年11月9日,為最早的Firefox 1.0官方正式發布的日子。其中“sacred words”是連到這裡的連結,而“spoke”是連到這裡的連結。

Mozilla 15:1

The twins of Mammon quarrelled. Their warring plunged the world into a new darkness, and the beast abhorred the darkness. So it began to move swiftly, and grew more powerful, and went forth and multiplied. And the beasts brought fire and light to the darkness.
from The Book of Mozilla, 15:1
中譯版為:
瑪門的雙生子發生了爭吵。他們的交戰使世界進入了一個新的黑暗,而野獸憎恨黑暗。於是它迅速的採取行動,變得更加強大,並不斷地前進和繁衍。野獸為黑暗帶來了火焰與光明。
來自 Mozilla 之書,15:1
註:2013年1月23日,此段出現在Mozilla主幹代碼庫中[1],並最先出現於Firefox 21(Nightly版本)。瑪門雙子(twins of Mammon)指蘋果公司和Google的移動作業系統iOSAndroid,已經壟斷了移動作業系統的市場。新的黑暗(new darkness)指傳統套用商店的封閉性。野獸“迅速的”移動指Firefox新的快速發布周期。不斷地前進和繁衍(went forth and multiplied)指Firefox已經推出了Firefox for Android和Firefox OS以面對新的挑戰[2]。15:1章節指的是Firefox OS 1.0已進入了代碼凍結階段(2013年1月15日)。

Mozilla 11:14

The Beast adopted new raiment and studied the ways of Time andSpace and Light and the Flow of energy through the Universe.From its studies, the Beast fashioned new structures from oxidised metal and proclaimedtheir glories. And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these teachings.
Mozilla之書
from The Book of Mozilla, 11:14
中譯版為:
野獸披上新裝,查究貫通宇宙的時、空、光與能量流動之道。在那之後,野獸從氧化金屬長出新軀幹,宣告了他們的輝煌。野獸的追隨者歡欣鼓舞,自這些教訓中重獲新的方向。
來自 Mozilla 之書, 11:14
註:2017年11月14日,火狐57.0正式版發布。該版本更新的最大亮點之處在於採用了新的引擎,使得打開網頁的速度有了質的飛躍。火狐名字被官方更名為“Firefox Quantum”。“Quantum”這個名字表明Firefox 57.0是一次重大升級,融合了Mozilla基金會的下一代瀏覽器引擎(量子項目)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們