基本介紹
- 中文名稱:不僅僅是備位
- 外文名稱:More Than Just The Spare
- 所屬專輯:冰雪奇緣豪華原聲帶
- 歌曲時長:3:25
- 發行時間:2013-11-25
- 歌曲原唱:Kristen Anderson-Lopez,Kristen Bell
- 歌曲語言:英語
Anna:Spare...? Am I really just the spare?
安娜:多餘……?我真的只是多餘的?
I’m not part of the town, not born to be queen
我不是城邦的一份子,不生為王后
Just somebody hopelessly inbetween
只是在絕望之間的無名小卒
She’s the scholar, athlete, poet
她是學者,運動員,詩人
I’m the screw up, don’t I know it
我把一切搞砸了,我怎么可能不明白
But then who could ever compare?
但是誰能比?
Of course they’re gonna think I’m just the spare
他們理所當然地會認為我是多餘的
Well I won’t care
好吧,我不在乎
So I’m the extra button on a coat
所以我是外套上多餘的鈕扣
In case another one comes loose
以防其它紐扣散開
But if I have to be a button
但是如果我注定是一個紐扣
Why can't I be a button that’s of use? (oops!)
為什麼我不能是一個有用的紐扣?(哎呀!)
I may lack style and I may lack grace
我可能缺乏風度優雅
And once in a while I might fall on my face
時不時我會摔得人仰馬翻
But this little button deserves a place in the sky
但這小小紐扣應有藍天上的一席之地
This button wants to fly
這個紐扣想要飛
Wait, buttons can’t fly, it doesn’t make any sense!
等待,按鈕不能飛,這說不通!
So I’m a rusty horseshoe hanging up
所以我是一個生鏽的馬蹄鐵
Over somebody’s old barn door
掛在某人的舊穀倉大門上
And I’ll be hanging there forever
我會永遠掛在那裡
Just wishing the horse had one leg more
只希望馬能多長一條腿
And maybe I can’t be the perfect one
也許我不可能完美無缺
And maybe I err on the side of fun
也許我錯在我滑稽的一面
But horseshoes need a chance to run somewhere
但馬蹄鐵需要一個機會去奔跑
This horseshoe is more than just a spare
這不僅僅是一個多餘的馬蹄
Someday I’ll find my thing
有一天我會找到我的所在
A thing that’s on my own
這是我自己的事
That thing that makes me part of something
這件事讓我的一部分
Not just all alone
不只是孤身一人
If only all this feeling I have in my heart
如果僅有這種感覺存於我心
Could mean something to someone, how I’d love to play that part
或可於某人喻以某事,我有多么期待表演這部分!
So I’m just the second born sister
所以我只是後出世的妹妹
Who most of the town ignores
一個被大多數城鎮的人忽略的女孩
Like a button, like a horseshoe
像一個紐扣,象一隻馬蹄鐵
Like a girl who’s bad at metaphors
像一個拙於暗示的女孩
Maybe I don’t have a magic touch
也許我沒有魔力之手
And maybe I don’t have a talent as such
也許我沒有如此多的傳奇
Just this heart with much too much too share
只是這顆心有太多太多要分享
So I’ll never be the heir, but I’m more than just a spare
所以我永遠不會成為女皇,但我不僅僅是備位