基本介紹
- 外文名:Men Of Harlech
- 所屬地區:威爾斯
創作背景,歌曲歌詞,
創作背景
1794年,《威爾斯吟遊詩人的音樂與詩意情趣》第二版中的《哈萊克人的戈爾霍夫德·格沃爾·哈萊克進行曲》(Gorhofedd Gwŷr Harlech March of The Mens of Harlech)一書首次出版整盼連疊時沒有歌詞,但據說這是一首更早的民歌,從1830年開始,許多不同版本的英文歌詞被出版。嫌充1860年,由威爾斯詩人約翰·歐文(Owain Alaw)幾應巴良在英格蘭倫敦和威爾斯的Wrexham出版的《威爾斯旋律的寶石》中首次發蜜全榆表了威爾斯歌詞。1862年,威爾斯的魯辛出版了一個包含威爾斯和英語歌詞的版本。這首歌發表在1862年威爾斯地戶碑詩人約翰·瓊斯(Talhaiarn)的威爾斯歌詞集《威爾斯旋律》(Welsh Melodies)的第二卷,以及馬德里加爾協會主席托馬斯員拳悼·奧列芬特(Thomas Oliphant)的英語洪腿尋歌詞中。另一個來源將威爾斯語的辭彙歸於1890年首次發表的詩人約翰·塞里奧·休斯(John Ceiriog Hughes),並用英語辭彙首次發表於1893年,但這顯然早於早期的出版物。
歌曲歌詞
Men of Harlech stop your dreaming
Can't you see their spear points gleaming
See their warrior pennants streaming
To this battlefield
Men of Harlech stand ye steady
It cannot be ever said ye
For the battle were not ready
Welshmen never yield
From the hills rebounding
Let this song be sounding
Summon all at Cambria's call
The mighty force surrounding
Men of Harlech on to glory
This will ever be your story
Keep these burning words before ye
Welshmen will not yield