Love Poems for Dying Children

故事講述的是一個孤獨、美麗的吸血女魔autumn的內心的矛盾。她的一生是孤獨的,只有一個孩子與她做伴,這個孩子的存在一直刺痛著她的心。她是一個吸血鬼,孩子的存在不斷撩起他殺人的欲望,而她同時又不想殺掉這個孩子,

基本介紹

  • 中文名:給垂死孩子的愛情詩
  • 外文名:Love Poems for Dying Children
  • 歌手Autumn Tears
  • 曲風:哥特
專輯介紹,專輯一,歌曲目錄,歌曲歌詞,專輯二,專輯介紹,歌曲目錄,歌詞,專輯三,專輯介紹,歌曲目錄,

專輯介紹

在那蕭瑟的1995年9月,ERIKE(編曲,主音及背景和聲)和TED(詞曲,鋼琴,鍵盤及主音)這兩個孤獨的靈魂走到了一起,AUTUMN TEARS這支後來被稱之為“氛圍化DOOM”樂風的樂隊由此成形。經過了一段時間的磨合與創作,這兩個黑暗中的靈魂在WEST SOUND錄音室開始錄製了他們的作品。
1996年4月,AUTUMN TEARS在他們自己的廠牌DARK SYMPHONIES(黑暗交響)下推出了首張專輯“LOVE POERMS FOR DYING CHILDREN:ACT I”(獻給垂死孩子們的愛與詩歌)
這張限量發行的專輯中帶有濃厚的古典色彩,宗教聖歌、管弦樂章、交響史詩、天使般的女聲獨唱等等元素十分突出,但它所散發出的情緒卻是如此黑暗和絕望,做為歌詞的詩歌中表達了一種永世無法解脫的孤獨。這與DEAD CAN DANCE以及THIRD§THE MORTAL等一起構成了當時黑暗樂壇上一道獨特的風景。僅僅兩千張的發行量遠遠不能滿足心靈被深深震撼的黑暗樂迷,為了滿足大家的請求。AUTUMN TEARS在後來的日子裡不得不推出了一個新的再版版本“LOVE POERMS FOR DYING CHILDREN:ACT I REPRISE MCMXCVIII”,所有的歌曲被重新錄製,重新混音,做為一個小禮物,在這張新版里,添加了一首新歌“THE INTERMISSION“(這是由AUTUMN TEARS後來的成員JENNIFER LEE ANNA演唱的)。

專輯一

歌曲目錄

01 - They Watch With Closed Eyes
02 - Ode to My Forthcoming Winter
03 - Ode to My Forthcoming Winter
04 - Ode to My Forthcoming Winter
05 - Ode to My Forthcoming Winter
06 - The Eloquent Sleep
07 - And Then the Whispering
08 - One Tender Kiss (The Lost Seas)
09 - Carfax Abbey

歌曲歌詞

1'They Watch with Closed Eyes
他們閉上眼,卻看到了
Timeless... Ageless... Ethereal Beauty
永恆的,不朽的,朦朧的美
Bestow Thy Dark Enchantment
賜予你黑暗的巫術
Blissful Death
和賜福的死亡
So Begins the Autumn Dance
那么,開始秋之亡舞吧
I Awaken Thee
甦醒吧,秋季!
With My Kiss Shall They Forever Be One With Me
我的吻能使他們永遠陪伴在我身邊么
Dream Of Me, My Children
夢著我,孩子們啊
As I Embrace Thy Sorrow
我擁抱你們的悲傷
And Take Unto Myself Thy Tears
並且親自抹去你們的淚水
I Awaken Thee
是我喚醒了你
Would They Hold Me As I Wept?
在我哭泣之時他們會擁抱我么?
Would They Dry My Endless Tears?
他們會擦乾我無盡的淚水么?
Would They Kiss Me As I Died?
我死了,他們還會親吻我么?
Would They Love Me As I Am?
他們會愛我,如我愛他們一樣么?
2'Ode to My Forthcoming Winter - Part 1. Spring我即將來臨的冬日之頌-第一樂章.春季
Only Instrumental器樂曲
3'Ode to My Forthcoming Winter - Part 2. Summer我即將來臨的冬日之頌-第二樂章.夏季
A Gathering of Tears Embrace the Divine Tragedy
聚集的淚水環抱著神聖的悲劇
A Chorus of Saddened Spirits Echoing Silently... Forever
悲傷靈魂的合唱永遠無聲迴響
Autumn Hath Awakened her Children
秋天已經喚醒了她的孩子們
4'Ode to My Forthcoming Winter - Part 3. Autumn我即將來臨的冬日之頌-第三樂章.秋季
The Dying Leaves Soundlessly Fall
垂死的落葉無聲掉落
The Withering Trees Whisper of Winter Dreams
枯萎的樹林秘密訴說著冬日的夢
Thus... She Shamelessly Unveils Herself
她如此不知羞恥地展現著她自己
The Silence is Forever Broken
沉寂被永遠打破了
Behold her Blanket of Darkness
她自詡為黑暗的睡毯
Enshrouding the Dying Summer
掩蓋了垂死的夏日
Inviting the Solemn Tranquility
她帶來莊嚴的寧靜
She Beckons the Earth with her Kisses
她用吻臨於大地
The Winds Play Their Autumnal Melodies
風呼嘯著他們秋天的旋律
Her Children Sing the Song of her Coming
她的孩子們歌唱著秋日降臨之歌
Dark Formations Gather in her Mirth
黑暗的形態聚於她的歡樂之中
To Storm the Gates of EArthly Bliss
化為風暴撼動著大地保佑之門
5'Ode to My Forthcoming Winter - Part 4. Winter我即將來臨的冬日之頌-第四樂章.冬季
Autumn Hath Awakened Her Children
秋日已經喚醒了她的孩子們
I am the Raging Storm and the Gentle Breeze
我是狂怒的風暴 是溫柔的微風
I am the Glistening Stream and Earthen Soil
我是閃爍的溪流 是大地的土壤
I am the Rain and the Ever-darkening Sky
我是雨 是越來越陰沉的天空
I am the Velvet Shadows of the Night
我是黑夜柔滑的陰影
Embrace the Dreaming Mystery...
擁抱著神秘之夢
Partake of my Scornful Bereavement
分享我可鄙的親人之喪吧
Welcome my Tears... Welcome my Tears...Welcome my Tears...
來吧,我的淚水,我歡
6'The Eloquent Sleep意味深長的沉睡
Guided by Spectral Visions
在詭異景象的引領下
They may see Beyond the Sleeping World
他們或許能看到長眠世界之外
and into their Silent Dreams...
並看穿他們無聲夢境的真相
Silent Dreams
寂靜的死亡之夢的真相
Which Speak in Tongues
我說著奇特的語言
Revealing to them my Presence
在他們面前出現
Carried by Unconscious Footsteps
悄無聲息地
I Guide them to my Sweet Sanctum
將他們引入我甜美的聖地
Please Forgive me For what I Hath Done
請忘卻我曾做過的那些事
My Soul is but for you to Take
我的靈魂僅僅屬於你
Tears Wash Away my Sins
淚水洗盡我的罪惡
My Darkest Hour Hath Come...
我黑暗的時刻已經降臨
I Have Arisen
我崛起了
Please do not Leave me
請不要拋下我
Forever shall I be Thine
我將永遠屬於你
Take me for what I shall be
請讓我成為真正的我
and Thus the Beauty Unveils its Face
如此的美景揭開它的面紗後
The Garden shall Wither and Die
展現的是終將枯萎死亡的花園
The Myriad Gather Before me To Partake of my Life and Spirit
無數的孩子聚集在我面前分享著我的生命和靈魂
Only their Innocence and Chastity Can Purify my Tainted Soul
唯有他們的清白和純潔才能淨化我污穢的心靈
A Harvest of Youthful Serenity They shall Find me with Kisses
我的吻給予他們青春與寧靜,孩子們團聚在我身邊
My Undying Love and Youthful Embrace I give to them Evermore
我始終給予他們 我不死的愛和永葆青春的擁抱
7'And Then the Whispering...於是,我聽見那私語
Gazing Deeply into Small Eyes
我凝視著他們幼小的眸子,看到了
Forever Softly they shall Speak Whispering Voices from Deep Within
他們所柔聲訴說的是源自內心深處的
Cries of Pain for No One to Hear
無人能聽見的悲痛哭泣
They shall Never see Beyond
他們永遠看不到
Endless Seasons of Changing Emotion
喜怒無常的無盡四季
Channeled Rage and Hatred Hidden Behind a Mask of Sorrow
看不到憤怒與仇恨隱藏於悲痛的面具後
Haunting Memories are Silenced
沉默縈繞的記憶
Deeply Woven into the Fibers
深刻地織進纖柔的思緒中
of a Small, Fragile Mind Broken Only by Kisses of Sleep
這無盡記憶唯有死之吻才能打斷
Everlasting Dreams of Love
無盡的愛之夢
Consuming the Life and Soul
耗盡了他們的生命與靈魂
Evolve into a New Darkness Shunned by an Untrue Victory
成為了不可戰勝的新黑暗時代
8'One Tender Kiss (The Lost Seasons)柔弱之吻(迷失的季節
I. Wander 徘徊
Paths of Unbound Memories
自由記憶之徑
Tangled Within the Inner Depths of Love and Sorrow
紊亂於愛與悲痛的深刻之中
Untrodden by Questioning Footsteps
不曾被質問的腳步踐踏
Unbroken by Deafening Silence
也不曾被震耳的寂靜打破
II. See 所見
Untended Gardens of Life
荒廢的生命花園
Washed Away by Rains of Death
被死亡之雨洗淨
Beneath my Feet, Rivers of Blood Flow Soundlessly
我的雙足之下,血液的洪流無聲奔涌
Seeds of Anguish Sown in the Soil of my Blackened Heart
苦悶之種散播於漸暗的心之土壤中,慢慢發芽
III. Remember 所憶
Ripples in the Water Casting Distorted Reflections
面對水波扭曲的映像
Over a Face I shall Never see Again
我最後一次看著這臉龐
My Eternal Beauty Lost Forever to my Eyes
我的永恆之美在我眼中永久的喪失了
IV. Regret 悔恨
Only to FEel, to Touch, to Love myself Again
僅僅是再次感覺,再次觸摸,再次愛著我自己
My Life, My Soul, My Entire Existence in this Dying World
我的生命,我的靈魂,我的全部於這個垂死的世界中
In Exchange for One Brief Moment of True Happiness
可否換一個真實短暫的幸福一瞬
All my Hopes and Dreams in Ruin,
我所有的希望和夢想都崩潰了
Shattered like Shards of Glass...
如鏡子一般跌得粉碎
Thus I am Left to Heed the Wisdom of a Fool
被愚弄的我 如今唯有跟隨我的智慧
I Fear no Shameless Victory nor Welcome Illustrious Defeat
我不屑輝煌的勝利,只求無恥的征服
My Loneliness Ever Feeding Upon the Strands of my Sanity...
而寂寞不斷吞食著我精神的海岸
As for now... I shall Welcome Dreams...
of Majestic Gardens...
至於現在,我將迎接宏偉莊園的夢想
9'Carfax Abbey十字路口的修道院
Is it Simply a Kiss of Carnal Dreams?
這只是一個淫蕩的夢中之吻么?
What Once a Father to Tender Sleeplessness
溫柔如父親親吻失眠的孩子
The Deviance of Youthful Whispering
年輕的聲音詭異地低語
A Majesty to Darkness, A Visage... My Kingdom
我的王國,向一副尊容 向黑暗致敬
My Centuries Laden with Dead Emotion
我的紀元滿載死亡的情感
Timeless Anguish Beckons me
永恆的痛苦召喚著我入睡
Into my Sleep, the Torments of Dreamless Kin
這無夢之眠的折磨
Give Unto me a Time for Redemption
給了我一次贖罪的機會
And Even Now, Beneath the Multitude of Stars
儘管現在,處於繁星之下
Am I to Believe that I Stand Before God?
我會相信我正面對著神么?
What Pitiful Illusion am I Expected to See?
我期待看到怎樣可憐的幻想?
Shall I Exist in my Death, To Believe in Them?
處於我的死亡之中,我會相信他們么?
As I Destroy all you Love, before your Eyes
因我就在你的眼前毀滅了你所有的愛
I Bequeath unto thee my Forever...
我會將我的永恆遺留給你
For Time Hath Imprisoned me
時間囚禁了我
Endowed with the Wisdom of Centuries
卻賜予了百年的智慧
Yet the Sorrow Hath Befallen me Still
儘管悲哀降臨於我
The Chosen Few are but to Remain with me
儘管孩子們寥寥
但他們永屬於我
United Together Within the Stillness...
我們在平靜中團聚
Of an Age Yet to Come
一個時代已經來臨
My Children of Sadness, I Welcome thee...
歡迎你,我悲傷的孩子們
Into my Arms, forever...
永遠在我的臂彎之下吧

專輯二

專輯介紹

這部專輯的全名是“The Garden of Crystalline Dreams - Love Poems for Dying Children: Act II”,可是因為Love Poems for Dying Children系列太有名,很多人都不會記得專輯真正的名字。由於Love Poems for Dying Children Act I出奇的搶手(2000張小樣一掃而空),使得Autumn Tears更加有信心,僅在West Sound錄音室關了一年時間,II就出貨了。如果你滿懷信心從封面可以猜出這張製作要比I大手筆一些,那你就錯了,因為當你聽過會你就會發現這一切是幻覺。如果把這10首歌按在96年的專輯後面相信沒人會聽出有什麼區別,一邊是Erika仙音,一邊是Ted魔鬼的低吼構成了一張莊嚴的新古典結構的敘事歌劇,是一張相當標準的Neo-classic專輯。專輯發行後,Autumn Tears變得更加出名,居然帶動了I的銷量,使得Dark Symphonies不得不在98年重發行了Love Poems for Dying Children Act I。而此時Erika已臨時離開,Jennifer LeeAnna入替,Love Poems for Dying Children也暫時告一段落。

歌曲目錄

1. Do They Ever Sing?
2. This.. My Melancholic Masquerade
3. Dreaming Kiss
4. So Sweet... The Tears
5. Commiseration in Mourning
6. Garden of Crystalline Dreams Act L
7. Battle Act LL
8. Ebony Meadow Act LLL
9. Shadow Painted White
10. Black Heaven

歌詞

1'Do They Ever Sing?他們可曾歌唱?
Child: Do the children ever sing?
孩子:那些孩子也曾歌唱么?
The Beautiful: Alas, they do not sing but songs of woe and remembrance.
美麗的婦人: 是啊,可惜他們只能歌唱悲哀和回憶.
Child: Do the children ever dance?
孩子:他們也曾舞蹈么?
The Beautiful: Alas, they can dance no more.
美麗的婦人: 唉,但是他們再也不能起舞了.
Child: Do the children ever laugh?
孩子:他們也曾歡笑么?
The Beautiful: Alas, their laughter can be heard no longer.
美麗的婦人: 唉,可惜再也不能聽到他們的笑聲了.
Child: Do the children ever play?
孩子:那些孩子也曾玩耍么?
The Beautiful: Alas, their days of playing have long since ended.
美麗的婦人: 唉,他們從前玩耍的時光結束了
Child: Do the children ever sleep?
孩子:那些孩子也曾睡覺么?
The Beautiful: Alas, the children cannot sleep. They can only dream.
美麗的婦人: 他們不睡覺,他們只能做夢.
Child: Do the children ever cry?
孩子:那些孩子也曾哭泣么?
The Beautiful: Alas, I do regret, they forever cry tears of sadness.
美麗的婦人: 是啊,我很遺憾,他們總是流著悲傷的眼淚.
Child: Do the children ever love?
孩子:那些孩子也曾有愛么?
The Beautiful: Alas, they can love no more.
美麗的婦人: 唉,可是他們再也不能愛了.
Child: Do you love the children?
孩子:你愛那些孩子么?
The Beautiful:I love all of my children, yet I fear they cannot love me.
美麗的婦人: 我愛我所有的孩子,然而我怕他們不愛我....
Child: Do you love me?
孩子:你愛我么?
The Beautiful:I shall love thee forever, my dearest one.Sleep now, as we enter this endless memory together, and see thy death awakened all in a moment
美麗的婦人: 我永遠愛你,我最親愛的.睡吧,我們將一起加入這無盡的記憶,迎接死亡的降臨,你將在死後瞬間醒悟.
2'This... My Melancholic Masquerade我極度憂鬱的化妝舞會
The Beautiful: Ancient queen of the earthen season and her name is Autumn]
美麗的婦人:大地遠古的季節女王,她的名字是秋天
[Wisdom: Lord Of The ancient, majestic garden, All knowing, all seeing]
智慧:遠古的宏偉莊園的統治者,無所不知,無所不曉
[Benevolence: Conscience of Autumn. The side of light and hope]
仁愛:秋之女王的善心,秋天光明和希望的一面
[The Child: Child of Autumn. Her sole, dearest companion]
孩子:秋天的孩子,秋天唯一的,最親密的人
[Deciet: Black angel of lies and misery, the dark side of Autumn]
德塞特:謊言與痛苦的黑暗天使,秋天黑暗的一面
[The Beautiful: ] 美麗的婦人:Hear me... O valiant sister, reveal to me, this archaic image
聽到了么,噢,英勇的姐妹,揭示這遠古景象的啟示吧
Awakened, I find no passage within these arcane illusions
我醒來了,在這神秘的幻境中失去了方向
Hath I but found my eternity manifested within me
我僅僅在內心找到了自己永恆的證明
This mask of shattered divinity do I now wear
正是我戴著的面具--神的碎片
Endless black skies surround my *****
無盡的黑暗包圍著我的自由
The ravens cry out for my undoing, how beautiful their songs are to me
烏鴉嘶喊著我的毀滅,就如美妙的歌聲一般
Hopelessly, I envision fragile winds sweeping away my spirit
我絕望的想像著 柔弱的風帶走我的靈魂
Leaving behind my barren epitaph, taking me to my eternity... my garden
只剩下我空洞的墓志銘,而我會回歸永恆,回到我的花園
Vanquished foes, fear not my destiny
失敗的仇敵啊,別再懼怕我永恆的命運
Take this empty shell which is my body
儘管拿去我空蕩的軀殼
And free my dying brood from endless millennia
從無盡的輪迴中釋放我的垂死的族人吧
One child, one god, one wish, one dream, one heart, one life, one final victory
一個孩子,一個神祉,一個願望,一個夢,一顆心,一個生命,和一個最終的勝利
O hear me... I'm in pain
你們能聽到么,我多么痛苦
3'A Dreaming Kiss夢中的吻
Lips of glass
尖銳的邊緣
Their touch so deep
切得如此之深
Cold, enchanting bliss
這冰冷而迷人的歡樂
The dying dreams, I take unto my love
臨終前的夢,我開始沉溺於我的愛
Her embrace to carry me beyond death I wish...
我多么, 希望,你的擁抱能帶我遠離死亡
A deepening woe, a shadow of life
更深切的悲哀,生命的陰影
Hindering my dying dreams
阻擋著我臨終的夢
But just one kiss, I beg of thee my love
我懇求你我的愛,僅僅是一個吻
To dry my ever flowing stream of tears
使我不再終日淚流
I wish... 我多么希望啊
Unfortunate is the one who suffers
不幸的是那承受深切痛苦之人
For there is no comfort in death
因為世上沒有舒適的死亡
Only one single hope...
只有一個希望
My love given and not taken without burden
我被給予愛,也背上了負擔
May we love one another freely Without fear of abandonment
我可以自由的去愛 而不懼怕背棄的傷痛嗎
Watch me as I die painlessly A thousand times
請看著我就如我無數次死去 毫無痛苦
the sweet, sweet agony of my being Ever am I alone
我此生甜蜜而痛苦,且一直孤獨
Sadness... a kiss passionate sorrow
悲哀...一個充滿激情的吻的
Of a time to come of divine unity
一個源於神之統一時刻的悲哀
O my love, take us to our ebony meadow
噢,我的愛阿 帶著我們回到黑檀的牧場吧
Together we stand Amidst the moonlit for and snow I wish...
我多么希望,我們一同駐立於月光普照的雪地上
Beloved darkness, to you I plead
我心愛的黑暗啊,我懇求你
Give but a wakeful momentOf tragic lust
僅僅是賜予我清醒的充滿不幸欲望的一瞬
A kingdom of carnal pleasure
賜予我一個肉體歡愉的王國
A garden of crystalline dreams
一個水晶般的夢花園
4'So Sweet... The Tears如此甜美,那些淚水
Wings of sorrow
悲痛之翼
Lift me from sleep
將我從夢中托起
My eternal spirit
我永恆的精神
Uneasy in its wake
不安的覺醒
My mind like that of a child
我如孩子一般的情緒
Locked within The tainted walls of grief
封在被玷污的悲痛之牆內
I scream 我尖叫著
To free my soul a tribute to my pain And hatred
想要釋放我的靈魂-那痛苦和憎恨的頌詞
My imbalance, my lust for both worlds
我不平衡的心,我對兩個世界的渴望
They are two, yet they are one
它們既不相同,又混為一體
Find me And guide me
請找到我並引導我
Lift me from this shadow Of death
使我從這死亡的陰影中升起
5'Commiseration In Mourning服喪時的憐憫
My forbidden desire
我被禁止的渴望
Shone deeply within mine eyes
在我眼中深深閃耀
Archaic visions awakened
古老的影象被喚醒
Hidden beneath forgotten memories
隱藏在被遺忘的記憶之下
Seemingly endless phantoms
無盡的幻影
Parading
遊蕩著
Devilish apparitions
邪惡的亡靈
Dance amidst the folly
Of my sleeping drama
在我荒誕的夢中起舞
I hear their cries
我聽到他們的哭泣
Bathing in moonlight
沐浴在月華之中
This lascivious breed I scorn
我藐視這*****之族
My raven skies embellished
With traces of bloodless depravity
我烏黑的天空
划過蒼白墮落的痕跡
I speak of celestial adoration
我傾吐我那無上的愛慕
Divine lamentation
神聖的哀悼
And tears of infinite mourning...
和無盡悲痛的眼淚
My utopia do I cover
我掩蓋我的烏托邦
And hate being my truest form of love
我憎恨我愛的真實
My nemesis unmasked
撕下我復仇的面具
My own face do I see
我看到自己真實的面容
Torn in silence
沉默的悲泣
I hath seen the majestic beauty
Of darkened landscapes and ivory gates
我看到了黯淡風景和象牙之門的莊嚴之美
O what fools can they not see I am lost
他們多么愚蠢 看不到我的迷茫
Endless battles they fight for my soul
他們為我的靈魂永無止盡的爭鬥
No pity, no comfort do I now ask
我不再請求同情和安慰
Let me suffer alone in my own misery
讓我獨自承受我的痛苦
My children shall never abandon me
我的孩子們絕不會背棄我
Poor souls can they not see they are mine
可憐的靈魂 他們看不到他們是我的
A dying rose do I now give to each of them
我給每人一朵枯萎的玫瑰
An eternity of my love and death
象徵我永恆的愛和死亡
Ornamental disgrace as they envision
這恥辱如花朵
Their dying savior before me
一如他們在我面前 奢望垂死的救主
As his children to forever become mine
一如他的孩子們最終永遠屬於我
Ashen mortality
蒼白的死亡繼續著
A faceless entity within them
因那莫名的東西在他們體內
How is it that I feel
我能感覺到
Their saddened wishes?
他們悲痛的願望
Time passes... dreams die...
時間流逝,夢想死亡
And I silently kiss away their lives
而我靜默的吻掉他們的生命
6'The Garden Of Crystalline Dreams, Act I第一章:水晶夢花園
[Wisdom: ] 智慧:
I deny thee entrance in my beautiful garden
我嚴禁你進入我美麗的花園
For it is not thee who hath corrupted mankind, than who?
如果你不是腐敗墮落的人類,那么誰是?
Thou shalt spend the eternity in contemplation... of thy sins
你將在罪惡的永恆沉思中度過
[The Beautiful: ] 美麗的婦人:
O please, sorrow and remorse, I beg of thee
噢不,我悲痛又懊悔,我乞求你
Have pity, I do repent, show thy mercy upon me
可憐我,我已經懺悔,請憐憫我
Grant me passage beyond my hateful life
允許我遠離我可憎的生命
[Wisdom: ] 智慧:
Foolish one, I cannot allow thy soul to remain free
愚蠢的人,我再也不能能使你的靈魂自由
I do pity thee, yet you are beyond my grasp
我很同情你,可惜我再也無法幫助你
You belong to the other, I cannot sever that which binds thee
你現在屬於另一個人,我無法切斷他對你的約束
To enter my kingdom, thou must first cleanse thy soul
若進入我的王國,你必須先洗淨你的靈魂
[The Beautiful: ] 美麗的婦人:
Hath I never sailed upon infinite shores of sin
我決不在無限的罪惡海岸邊航行
The inner glory suppressed only by the shadow of fear
內心的光榮只被恐懼的陰影封禁
To find oneself buried so deeply in uncertainty
自我被深埋於變化無常下
The delicate threads of hope tirelessly fray...
而脆弱的希望之線緊懸
Am I to suffer my eternity tormented by phantoms of being?
我就該承受著這被鬼魅折磨的無盡之生嗎?
Is there no hope for one dying, pleading soul?
難道一個臨死前 真摯乞求原諒的靈魂 一點希望也沒有嗎
Of so, then I shall not suffer alone
既然如此,那么我將不再獨自承受痛苦
[Benevolence: ] 仁愛:
Thou must find thy soul and release thy hatred
你必須找到你的靈魂 並且解除你的憎, 恨
Within thyself may thou find the dreams to change thy fate
在你的內心中 你也許能發現改變你命運的夢
Only then may these ivory gates open for thee
只有那時,這象牙之門才會向你打開
[Deceit: ] 德賽特:
Listen not to the lies of those whom hath condemned thee
不要聽那些使你被宣告有罪的謊言
Art thou to trust whom hath taken that which was thine
難道你要信任那奪走你一切的人嗎
Seek not love, but hatred and vengeance
沒有了愛,你還有恨意和復仇
Then only my thee find ease for the severed heart
只有那樣,你才能從冷酷的心中得到安逸
7'The Battle, Act II第二章:戰爭
[Deceit: ] 德賽特:Now must choose O' wretched soul, for thyself, thou must choose
可悲的靈魂 你現在必須選擇,為了你自己,你必須選擇
Choose to take or be taken, to be tortured by thy Sorrow by giving into thy reluctance and pity
選擇反抗或者被奴役 - 被你的悲痛 被你甘願屈服的悲憐和勉強所折磨
Go then, if thou must, to die a miserable wretch within Thy blackened kingdom
選擇吧,反正你已面臨如一個不幸者般 死在黑暗王國的命運
[Benevolence: ] 仁愛:Listen not to the lies of false humanity
不要相信那些虛假的仁義之辭
Only through purification of thy spirit may rest be found
只有通過淨化你的靈魂才能得到真正的休憩
Anger shall not soothe thy ever aching heart
怒火不能安慰你一直疼痛的心
The only promises kept are ones made from thyself
你只要守住你自己許下的承諾
[Wisdom: ] 智慧:Take now this finality of injustice... I shall offer thee no mercy
接受這不公的結局吧,我不再憐憫你了
To rid thyself of false identity thou must free this soul dammed by thee
我要使你擺脫你錯誤的地位,你必須讓被你控制的靈魂自由
Thy child to be released by life taken from thee
你那被你奪去生命的孩子 將被釋放
And this soul of one so full of everlasting youth shall be returned unto me
而你擁有無限青春的靈魂將歸還於我
Dare to awaken my vengeance with thy defiance
你膽敢挑戰我喚醒我的復仇嗎
To this your death in life I shall forever condemn thee
這只是你生命的終結,而我將永遠處罰你的靈魂
Heed this last warning, my pitiful soul
聽著這最後的警告吧,我可憐的人啊
For when I vanquish thy breed... they shall all become mine
當我征服你的孩子們,他們將全部屬於我
[Child: ] 孩子:Take not my life, o beautiful earthen mother
不要帶走我最親愛的人,噢,美麗的大地母親!
For now I shall retain my youth granted from thee forever
因為只有你才能讓我永遠保持青春
As I was taken I now take and wish to remain in thy shadow
一如從前 我依然喜歡並 且希望在你的庇護之下
Take not my life, for together we shall unveil this fragile earth
不要帶走我親愛的母親,因為我們要一起揭露這脆弱的世界
[Deceit: ] 德賽特:Heed the words spoken, seek no longer an answer
聽我說,別再尋找所謂的答案了
If it be not enough, then for thy pride only bow to none
如果這還不夠,那么為了你永不屈服的驕傲
Let those who would take thy only possession from thee
讓那些要從你身邊帶走你唯一孩子的傢伙
Be cast in amber flames and eternal darkness
處於琥珀色的火焰和永恆的黑暗中吧
[The Beautiful: ] 美麗的婦人:My mind, a tangled mass of utter confusion
我的思想完全混亂了
The conquest for my soul, a struggle tearing me apart
我靈魂的混戰要把我分裂了
If I must act to rid myself of the scourge within me
如果我不得不使自己擺脫內心的鞭笞
Then by and by my soul be damned, so it shall be done
那么不久之後我的靈魂一定會受到詛咒
[Benevolence: ] 仁愛:If thou dost truly love thy child and whish to cleanse thy soul of sin
如果你真心愛著你的孩子 且希望洗淨你有罪的靈魂
Thy immortal life extinguished and all thy children to find rebirth
你永恆的生命熄滅了 你所有的孩子便重獲新生
Thy flesh must remain within the earth while thy soul shall await judgement
你的靈魂等候審判之時 你的肉身一定還存於世間
[Deceit: ] 德賽特:Be not a fool, for thy slumber may wait and remain indifferent
別傻了,你遲早會長眠,一切都無所謂了
Thy mask shall fall and then turn to dust
你的面具將墜落化為灰燼
Shouldst thou renounce thyself and venture into the realm of light
如果你放棄你自己 且想要冒險進入光明的世界
Thy chains shall remain forever
那么你將永遠在桎梏之中
8'The Ebony Meadow, Act III第三章:黑檀的牧場
Crosses of silk, soil of stone and streams of blood
絲織的十字,貧瘠的土地,血流成河
Winds sing sorrowful melodies of a youthful earth
清風歌唱著悲傷的大地旋律
The trees hang their heads in baneful prayer
樹林在詛咒中垂下他們的頭
We listen in wonder to the tales of the moon
我們好奇的聆聽著月之傳說
[The Beau, tiful: ] 美麗的婦人:May I watch the stillness pass me by
我可否注視著這浮動的靜止
May I forever choose to embrace the light, imprison by laughter
我可否永遠擁抱這光亮 置身歡笑
My waking wisdom serves me less to my conscience
良心戰勝了我甦醒的智慧
Remove my spirit from the wind, I shall remain forever
讓風帶走我的靈魂吧,我將永存
O' chivalrous, O' heavenly garden
噢,高尚的,噢,天堂的花園
Choose me for but one more task
再給我一次贖罪的機會吧
9'A Shadow Painted White白色陰影
A rose for the dead ones...
這朵玫瑰獻給死者
Sometimes they want to die
有時他們寧願死去
Sometimes they want to live
有時他們還想活著
When they live they come to me
他們活著時向我乞求
When they die they are silent
他們死後就永遠沉默
No tender mercy shall I give as they plead for us
儘管他們懇求我們 我沒有給予軟弱的憐憫
Without remorse I shall take their livesSilently in chaotic passion From their impending, mindless presence
我毫不留情 一旦他們愚蠢地來到我面前我將在狂熱中 無聲地奪走他們的生命
Reaping the emptiness withinMy blackened eyed the last horror they shall see
他們最後看到的,是映於我黑暗雙眼之中的他們驚駭的臉
Damned am I... no
我該死么?不
For there is no damnation my soul hath not taken
我的靈魂還未受到詛咒
Shall I be swayed in my vengeanceAs time tears open my wounds?
就因為時間撕裂著我的傷口,我就要動搖我復仇的決心嗎
I think not!
我永不這么認為
10'Black Heaven黑色天堂
[Deceit: ] 德賽特:What a precious mistake thou has made
你犯了個多么難得的錯誤
A fool you hath made of me
你愚弄了我...
so be it
那么,很好
I take thee now with Vengeance and fury
我現在感受到你的仇恨和狂怒
My wrath shall I beset Upon the souls of innocence
我該把我的憤怒發泄在這些無辜的靈魂上么
See me now
看著我
As I spread my darkening wings
展開我黑暗的雙翼
Pity them as they Speak my name in vain
我同情他們 因他們徒然的念著我的名字
My divine pleasure taken In watching them die
看著他們死亡 我感到無比的快樂
Thus, ever they shall suffer as I do
從此他們將永遠象我一樣遭受苦難
Ornate wisdom Revealed in mine eyes
我眼中透著睿智的光芒
I shall sip the wine Of tumultuous life
我將吮光這些喧囂生命的酒
My kiss and a promise I shall give thee now
現在 我要給你一個吻和承諾:
Never shall I weep As they cry out my name
哪怕他們哭喊著我的名字,我決不流淚
A hymn to my wandering light Blackening sun, emptiness
一首關於蜿蜒之光,黑暗的太陽和虛無的讚美詩
Taste victory unquenchedThroughout my millenniaEmbodied by this distortion Of my withering stare
我品嘗著幾千年來還未冷卻的勝利儘管在我死亡的凝視之中 它已扭曲不堪
Fools, have thy moment of glory
愚蠢的東西,享受你片刻的光榮吧
As my blanket of death unfolds Upon thy children
在我還未給你們的孩子們蓋上死亡的睡毯之前
Watch my glorious triumph in hatred
仇恨我光榮的勝利吧
Regret thy error as I take them:
悔恨吧,我將帶走他們
One by one
一個接一個
[Wisdom: ] 智慧:A mask I wear of infinite gestures
我戴著一個有無窮表情的面具
A vale of dusk beyond my jaded horizon
我狹窄的視野之外 有一個幽暗的山谷
Death for thee hath many faces
你會有很多死亡的表情
Life hath but only one
而活著的表情只有一個
[Deceit: ] 德賽特:Prepare thyself for my victorious era
準備好迎接我勝利的紀元吧
As showers of blood spill forth upon thee From the ebony gates Of my black heaven
來自我黑色天堂黑檀之門噴涌的血瀑將傾瀉在你身上!

專輯三

專輯介紹

這是Love Poems for Dying Children的最後一輯。這張全名“Love Poems for Dying Children, Act III: Winter and the Broken Angel”的專輯,也是兩位女聲Erika和Jennifer共同奉獻的經典之作。從97年Act II發行完後,Ted忙於他的獨立公司Dark Symphonies的運作,而Erika則暫時離開樂隊進行她的小說寫作,所以Autumn Tears經歷了幾年的創作真空,而此時新成員女聲Jennifer LeeAnna加入重新刺激起了AT的活力,1999年AT首先發行了一張為Act III“墊場”的Mini專輯“Absolution”,在這張專輯中,聽眾們領教了Jennifer的實力,其中“The Never” (這首歌也收錄在隨後的Act III中)廣受好評。在前兩張系列成功發行後,其實要延續其風格發行Act III並不是什麼難辦到的事,在1999年Erika回歸AT後,Act III沒廢什麼力氣在2000年6月發行了。專輯內容無非還是“愛與死亡、痛苦和背叛”等等一幕幕頹廢的黑暗交響樂,由於雙女聲太過“拉風”,Ted也老老實實的轉到了“幕後”,收起了他那副魔鬼嗓子。在整個樂章中Erika和Jennifer的聲音交相輝映,使得專輯唯美明亮了很多,也算是整個Love Poems for Dying Children系列的“Happy Ending”。至此系列全部結束,也在Dark Wave歷史上留下了難以忘懷的一筆。

歌曲目錄

01.The Grand Celebration
02.The MirrorStone
03.The Never
04.The Broken Doll
05.Winter's Warning (I. Prologue)
06.Winter's Warning (II. Spring Requiem)
07. Winter's Warning (III. Summer Requiem)
08.Winter's Warning (IV. Autumn Requiem)
09.Winter's Warning (V. Winter Requiem)
10.Winter's Warning (VI. Epilogue)11.The Passion and the Fury
12.The Widowtree
13.The Bird without Wings
14.The Eyes of Deception

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們