Lethe(Harold Weinrich創作書籍)

本詞條是多義詞,共5個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲
簡介,內容簡介,

簡介

全稱:Lethe: The Art and Critique of Forgetting
作者:Harold Weinrich
出版社:Cornell University Press
副標題:The Art and Critique of Forgetting
出版年:2004-04
頁數:272
定價:USD 35.00
裝幀:Hardcover
ISBN:9780801441936

內容簡介

"Our daily encounters with forgetting have not taught us enough about how much power it exercises over our lives, what reflections and feelings it evokes in different individuals, how even art and science presuppose with sympathy or antipathy forgetting, and finally what political and cultural barriers can be erected against forgetting when it cannot be reconciled with what is right and moral. . . . We find that cultural history provides a helpful perspective in which the value of the art of forgetting emerges. . . . That is the subject this book (through which flows Lethe, the meandering stream of forgetfulness) will try to represent and discuss by means of many concrete examples, taken primarily from literature." from LetheLethe is an exploration of the art of forgetting as the counterpart of the rhetorical art of memory in Western culture from the Greeks to the present. It offers penetrating analyses of works by, among others, Augustine, Bellow, Borges, Casanova, Celan, Cervantes, Dante, Descartes, Freud, Goethe, Homer, Kant, Kleist, Levi, Locke, Mallarme, Montaigne, Nietzsche, Ovid, Pirandello, Plato, Proust, Rabelais, Rousseau, Sartre, and Wiesel. What emerges is a general view of forgetting that combines a recognition of its necessity and inevitability with a critique of forgetting (particularly in the case of the Holocaust) and the need to combat it. Harald Weinrich's epilogue considers forgetting in the present age of information overflow, particularly in the area of the natural sciences.This magisterial book was first published in German in 1997 and has already been translated into French, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, and Spanish; a Korean translation is in the works. This is the first of Weinrich's books to be translated into English and will be welcomed by scholars and students of literature, intellectual and cultural historians, classicists, historians of philosophy, and other philosophers with literary interests. The range of the book is astonishing. In Steven Rendall's skillful and fluent translation, its readability is noteworthy."

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們