歌曲歌詞
日文歌詞
輝く君の汗に觸れた瞬間 溢れる気持ち言葉よりもKiss
戸惑いながらも想いを込めて
微笑む君に優しく觸れKiss
プールサイド パラソル 風に揺れ
君の素顏晝下がりの陽射し映し出してる
I need you, Baby!
But you know 全てすぐに変わる訳じゃないけど
確かに少しずつ君を愛し始めてる
潤う髪をなびかせてうなずくその瞳
何でもない話さえもときめくから不思議
ジャスミンティーの氷が音を奏で溶け出した
見つめ過ぎたね
グラス汗を指でなぞって
微笑む君に見つめられてKiss
魅惑的な夕空包み込む君と二人
デッキチェアーに座って無口になるよ
I need you, Baby!
But you know 時にすべて失くすこともあるけど
恐れず本気で君を愛し始めてる
潤う瞳輝かせ今何見つめてる?
ひとつずつの仕草さえも気になるから不思議
ジャズのリズムに合わせて心が君へと抜け出す
想い過ぎだね
グラスのチェリー指でつまんで
微笑む君に見つめられてKiss
But you know 全てすぐに変わる訳じゃないけど
確かに少しずつ君を愛し始めてる
潤う髪をなびかせてうなずくその瞳
何でもない話さえもときめくから不思議
輝く君の汗に觸れた瞬間
溢れる気持ち言葉よりもKiss
戸惑いながらも想いを込めて
微笑む君に優しく觸れKiss
汗で輝く二人の體を
そっと吹き抜ける新しい風
戸惑いながらも想いを込めて
微笑む君に優しく觸れKiss
中文歌詞
接觸到你晶瑩的汗珠的瞬間
心中滿是這樣的感覺 言語無法表達的Kiss
不知所措的感覺油然而生
給微笑的你一個溫柔的Kiss
泳池邊 遮陽傘下 隨風擺動
你的臉龐在正午的陽光下映襯了出來
I need you,Baby!
但你知道這都不是短時會變化的理由
確實我開始漸漸愛上了你
濕潤的頭髮隨風飄動 默許的那雙眼睛
即使什麼話都不說 也產生了一種不可思議的心跳
茉莉花茶里的冰塊 隨著音樂的節奏溶化
用心凝視著
指尖莫名地在玻璃杯上生出汗來
微笑的你注視著我 Kiss
迷人的黃昏的天空把我和你包圍了起來
坐在deckchair上 一下子變得沉默了
I need you,Baby!
但是你知道有時人會放棄所有
恐怕我真的愛上了你
濕潤的眼睛閃耀著光輝 現在在凝視著什麼?
即使你的每一個動作 也不可思議地放心不下
合著爵士的節奏 把整個心都獻給你
非常的希望~
手指握著玻璃杯中的櫻桃
微笑的你注視著我 Kiss
但你知道這都不是短時會變化的理由
確實我開始漸漸愛上了你
濕潤的頭髮隨風飄動 默許的那雙眼睛
即使什麼話都不說 也產生了一種不可思議的心跳
接觸到你晶瑩的汗珠的瞬間
心中滿是這樣的感覺 言語無法表達的Kiss
不知所措的感覺油然而生
給微笑的你一個溫柔的Kiss
兩個人身上閃耀著光輝的汗水
被新來的一陣風悄悄地吹走
不知所措的感覺油然而生
給微笑的你一個溫柔的Kiss
歌曲鑑賞
《Kiss》是出自在日本引起R&B風潮的先驅、同時也是正統派R&B歌手的
YOKO Black. Stone之手,其獨特的震撼人心及充滿異國情調的曲風加上Cybersound的編曲,與倉木麻衣的歌聲所營造出的世界觀相輔相成。
獲獎記錄
獲獎時間 | 獲獎名稱 | 參考資料 |
---|
2003年5月12日 | 日本公信榜周榜最高3位 | |