KAKUMEI

KAKUMEI

《KAKUMEI》是Silent Siren演唱的歌曲,由Suu填詞,Naoki譜曲,收錄在專輯《サイレントサイレン(Silent Siren)》中。於2015年1月14日由日本唱片公司DREAMUSIC發行。只設一版本,不設初回限定版

基本介紹

  • 外文名:KAKUMEI
  • 所屬專輯:サイレントサイレン(Silent Siren)
  • 填詞:Suu
  • 譜曲:Naoki
  • 編曲:Naoki、samfree
  • 音樂風格:流行
    搖滾
  • 發行日期:2015年1月14日
  • 歌曲語言:日語
  • 序號:MUCD-5292
解說,收錄樂曲,歌曲歌詞,

解說

  • 為Silent Siren第3張專輯"サイレントサイレン(Silent Siren)"造勢而發行的先行單曲,也是2015年1月17日Silent Siren首次登上日本武道館的主題曲。
  • 歌曲歌詞回應Silent Siren在2012年第一首創作的歌"チラナイハナ(不落之花)",描述從前厭世到現在樂觀面對的心境轉變。
  • MV在東京涉谷拍攝,成員在以前的樂隊房所在sound market演奏,又於Silent Siren成立初期常經過的涉谷街頭取景。

收錄樂曲

1. KAKUMEI
日本TV系「Music Dragon」1月OP
2.チラナイハナ(不落之花) [Live版]

歌曲歌詞

KAKUMEI簡介
在濁氣中堅強綻放的綺麗花朵 (汚れた空気の中で強く綺麗に咲いた花は)
就算大雨明天也能再次盛開 (雨がふっても明日になれば起き上がるでしょう)
曾獨自一人 以為自己是那朵落單的花 現在呢 (一人ぼっちだと思っていた 一輪の花にも今では)
有了無數想要守護的東西 (守りたいものが溢れた)
留意到的時候 發現自己已擁有這么多 (気が付いたらこんなにも増えていた)
就連雙手也捧不住了 (両手には収まりきれないほどに)
輕敲那光明指向的未來之門 (光指す未來の扉ノックして)
就像五彩花瓣在眼前飛舞一般 (色づく花びらのような)
為了希望的明天革命 (希望の明日に革命を)
邁向光輝的未來之路 (光満ちる未來へ続く道)
我的腳步不能停下 (もう止まらない)
這句誓言在這裡迴響著 (って誓った聲がここに響くさ)
在乾涸的天空下堅強綻放的綺麗花朵 (乾いた空の下で強く綺麗咲いた花は)
枯萎過也一定能再次長出果實 (枯れてしまってもまたきっと実を結ぶでしょう)
一顆一顆播下的種子 冒出了一點新芽 (ひとつ ひとつ蒔いていった 種が少しずつ芽をだして)
這就是我前進的路標 (道標になってくれたんだ)
輕敲那光明指向的未來之門 (光指す未來の扉ノックして)
這是閉上花瓣的花蕾 (ただ目を閉じてる蕾の)
自身的一場革命 (自分自身に革命を)
就算尋找光明那天迷失了 (光探したあの日の迷いすら)
也不會再感到畏懼 (もう恐れないって)
這句誓言在這裡迴響著 (誓った聲がここに響くさ)
絕不可能忘記 再沒驚恐的那一天 (忘れちゃいけない怖いもの なんてなかったあの日の )
不再動搖 那份堅強的意志 (揺るがない 動かない 強い気持ちを)
那天所描繪的理想世界 (あの日思い描いていた理想の世界も)
曾經對自身存在感到曖昧 到現在確信自己的存在意義 (曖昧に感じていた自分の存在に確信を)
光芒會為我導向 (光導びいてくれる)
門扉已經打開 (扉もう開きかけてるから)
我堅信著一路往前 (そう信じて進むの)
輕敲那光明指向的未來之門 (光指す未來の扉開いて)
就像五彩花瓣在眼前飛舞一般 (色づく花びらのような)
為了希望的明天革命 (希望の明日に革命を)
邁向光輝的未來之路 (光満ちる未來へ続く道)
我的腳步不能停下 (もう止まらない)
這句誓言在這裡迴響著 (って誓った聲がここに響くさ)
光芒照耀的未來 我「現在」行動起來 (光放つ未來へ「今」動きだした)
不會再感到迷茫 (もう迷わない)
這句誓言在這裡迴響著 (って誓った聲が響いた)
チラナイハナ
現在 全世界的誰在歡笑的時候有人在哭泣 (今 世界中の誰かが笑って泣いて)
閉上了眼睛一秒之間 (目を閉じた一秒の間に)
多少有些事情在發生吧 (どれだけの事が起きただろう)
逃避現實的一秒 (現実から逃げた一秒で)
想創造理想的世界 (理想の世界を作ったって)
光線筆直地射進來 (差し込む光はまっすぐで)
隨著時間的推移我想會有什麼改變了 (時が経てば何か変わると思ってた)
就算這是多麼難以確定 (それがどんなに不確かでも)
不知何故的過著日子 (何となく過ごして)
不知何故的生存著 (何となく生きてた)
眼前的景色難道全部是虛偽的?吶,告訴我! (目に映る景色も全て偽りなの?ねぇ、教えて!)
花朵凋零著眼淚流著 (花は散り涙を流し)
悄悄地仰望天空 (そっと空を見上げる)
我今天也如常地呼吸 (私は今日も呼吸する)
但討厭明天的到來 (そして嫌でもまた明日は來る)
一切都浪費了似的 (何もかもが無駄な気がした)
無論怎麼做都不會變好 (全てがどうでもよくなって)
誰都相信的事情也感到無法接受 (誰かを信じる事さえ受け入れられずに)
連自己的存在意義也覺得曖昧 (自分の存在ですら曖昧で)
停下腳步的只有我一人 (止まってるのは自分だけで)
不斷流逝的時光 (時はどんどん過ぎてくの)
在這氛圍下 被有所期待也感到困惑無助 (だから そんな風に期待されたって困るの)
多令人窒息! (息苦しいよ!)
花朵凋零著眼淚流著 (花は散り涙を流し)
悄悄地仰望天空 (そっと空を見上げる)
今天我也呼吸著 (私は今日も呼吸する)
地球依舊轉著 (地球は周り時は巡る)
在同一時間 我連抵抗卻也無能為力 (同じ時はなくて 私は抵抗する事もなく)
未來的自己 (次の自分へと)
要脫胎換骨變成一個新的我了 (新しい自分へと生まれかわる)
如果能穿越時空回到以前的話 (もしも 時を越え 前に戻れるなら)
花瓣快要散落 內心快要坍塌的剎那 (剎那に散りゆく花びらも 崩れ落ちるこの心も)
一直,一直,不落之花 (ずっと、ずっと、散らない花)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們