Gryzor

Gryzor

Gryzor是KONAMI在FC平台上的電子遊戲《魂斗羅》的一種叫法。

大家所熟悉的魂斗羅英文拼寫Contra,實際上是[魂斗羅]三個日本漢字的假名發音[コントラ Kontora]的一種寫法而已。當然,Contra也是KONAMI官方給出的正統名字。

基本介紹

  • 中文名:魂斗羅
  • 外文名:Gryzor
  • 後期唯一英文:Contra
單詞本意,代指意生成經過,

單詞本意

但是,Contra這個單詞在英語中的意思是:
ad.1. 正相反
n.
1. 相反事物,對立面;反對意見
2. 反政府(武裝)人員
這個意思和遊戲內容完全不相干。
這個名字是怎么來的呢?

代指意生成經過

據說,當初KONAMI於1987年在日本本土發行ARC版魂斗羅的時候,其英文名字就叫Gryzor。後來,這款遊戲移植到美國ARC時,被改名為Contra。後來,魂斗羅又被另一家公司OCEAN SOFTWARE移植到了ZX Spectrum、Amstrad CPC和Commodore 64,在這三台機器上(其中最後一台是相當有名的家用計算機),OCEAN SOFTWARE使用的是Gryzor。
1988年,KONAMI自己把它移植到了FC上。問題就出在這裡:日版可以繼續沿用魂斗羅的漢字名稱,但是美版該怎么辦呢?最後的結果是:日版256KB的名字為魂斗羅,美版256KB的名字為Gryzor,美版128KB的名字為Contra。
之後,美版256KB只發行了少量就取消發行了。和128KB不同,美版256KB(Gryzor)使用的是日版的故事設定(故事發生在2633年,主角的名字為Bill和Lance)。
當然,歐版128KB(機器人版,Probotector)使用的是美版128KB的故事設定(故事發生在現代,主角的名字為Mad Dog和Scorpion)。由於當時歐洲政府抵制暴力遊戲,所以裡面的主角和敵人(除了異形)都變成了機器人。
歐版魂斗羅封面圖歐版魂斗羅封面圖
後來,KONAMI取消了Gryzor這個名字,Contra就成了唯一的[魂斗羅]英文名。
以下是國外某遊戲雜誌所提供的資料:
Contra was born in Japanese arcades in 1987 under the name Gryzor. When the game proved to be a smash, it was quickly ported over to U.S. arcades and redubbed Contra.
It's probably tired trivia at this point, but the Contra name was born out of two Japanese kanji symbols on the side of the cabinet that were pronounced "kon" and "tra". The name stuck and has been used for every version of the game since.
關於魂斗羅的其他設定,請查詢詞條[魂斗羅]。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們