Grasstop這個詞是在grassroots一詞基礎上演化而來。grassroots:adj. 基層的;草根的;鄉村的/ n. 草根;基礎,翻譯為“草根”,指社區或組織里的那些普通人。Grasstop指某個社區或組織的領袖,即“草根領袖”。
基本介紹
- 中文名: 基層的
- 外文名:Grasstop
- 演化詞:grassroots
- 指代:草根領袖
起源,典型人物,
起源
從1912年起,草根一詞就大量用於政治語境,用來指代普通選民、某個政黨或者某個政治組織。如果說草根(grassroots)構成政治金字塔的底座的話,那么草根領袖(grasstop)則是構成塔尖的一份子,這一小部分人包括了政治圈裡的精英和有權勢的成員。
典型人物
李大本事,在《永不磨滅的番號》里,他是一個很會“貧”的草根階層,善於忽悠,在他的身上,有著與主旋律大劇中的英雄人物不一樣的特質。也許我們已經習慣了看主旋律里高大全的英雄人物,但《永不磨滅的番號》用了另一種獨特的詮釋視角,把一個不按常理出牌的李大本事打造成了另一個草根精神領袖。