Godhet

《Godhet》是2014年Kent、Beatrice Eli演唱的歌曲,收錄於專輯《Tigerdrottningen》。

基本介紹

  • 外文名:Godhet
  • 所屬專輯:Tigerdrottningen
  • 歌曲原唱:Kent、Beatrice Eli
  • 發行日期:2014年4月30日
歌曲歌詞
Godhet
Den första dagen i mitt liv
Du sprängde dörren, stormade in
Som en flashbang av godhet
Och jag minns så väl när jag såg dig första gången
Du skrev sånger
Du var patetisk när jag såg dig
Precis som dina sånger
Så jag provade med sanningen
Någonting fick mig att vara rak mot dig
Så jag ljög bara om små detaljer
Som min ålder och mitt namn
Jag minns så väl när jag såg dig
Jag bröt mig in i himlen
Hörde ekot från dina hjärtslag
En stalker mot en ängel
Att förlåta dina synder var ett misstag
Ett misstag
Jag bröt mig in i himlen
För att stjäla dina tårar
Allt vi gör får konsekvenser, så se upp med vem du sårar
Om jag bara kunde fylla mitt hjärta med godhet
Jag minns första gången jag såg dig
Ditt ego skymde solen
Den första dagen i mitt liv tog slut
Allt såg så mörkt ut, du var ljuset
Men det började likna självgodhet
Och jag minns så väl vad jag sa till dig den där gången, sista gången
Du såg skräcken i mitt ansikte
Du svepte bort den med ett leende
Du sa
Allt jag gör det gör jag av ren godhet
Din politiskt korrekta godhet
Jag minns sista gången jag såg dig
Jag bröt mig in i himlen
Hörde ekot från dina hjärtslag
En stalker mot en ängel
Att förlåta mina synder var ett misstag
Ett misstag
Jag är ingen jävla ängel
Och du blir först mot väggen
Som ett varnande exempel
Ett exempel för nya generationer
På vad som händer när du inte tror på godhet
Och jag är glad att det är över
Jag bröt mig in i himlen
Följde ekot från dina hjärtslag
En stalker mot en ängel
Att för låta dina synder var ett misstag
Ett misstag
Jag bröt mig in i himlen
För att stjäla dina tårar
Allt vi gör får konsekvenser
Så se upp med vem du sårar
Om jag bara kunde fylla mitt hjärta med godhet
J: kent 主唱 Jocke,男聲
B: 瑞典女歌手 Beatrice Eli,女聲
男:
J: The first day in my life
我生命里的第一天
You burst open the door, stormed in
like a flashbang of goodness
你如風暴一般衝進門,像是一顆美好的閃光彈
女:
B: And I remember so well when I saw you the first time
而我如此清晰地記得,當我第一次遇見你
You wrote songs
你寫著那些歌曲
You were pathetic when I saw you
相遇的時候你是如此可悲
Exactly like your songs
和你寫的歌一模一樣
男:
J: So I tried with the truth
我嘗試過真誠以對
Something made me be straight with you
有時使我必須對你直言不諱
So I just lied about small details
於是我在小小的細節上撒謊
like my age and my name
像是我的年齡和姓名
女:
B: I remember so well when I saw you
我如此清晰地記得我們的相遇
男:
J: I broke into the sky
Heard the echo from your heartbeat
我乘風破浪上九天,聽見你心跳的回音
A stalker against an angel
像尾行著一個天使
女:
B: To forgive your sins was a mistake
A mistake
寬恕你的罪行是一個錯誤,一個錯誤
男:
J: I broke into the sky
to steal your tears
我乘風破浪上九天,去偷取你的眼淚
女:
B: Everything we do has consquences, so be aware of who you hurt
我們所行之事皆有果,切記你會傷害到誰
合:
B&J: If I could just fill my heart with goodness
要是我們可以只在心裡裝進美好的事物
女:
B: I remember the first time I saw you
我記得第一次遇見你
Your ego obscured the sun
你的驕傲遮蔽了太陽
男:
J: The first day in my life ended
我生命里的第一天結束了
Everything looked so dark, you were the light
一切都如此黯淡,你就是光
but it began to resemble complacency
可這看上去像是自鳴得意
女:
B: and I remember so well what I said to you that time, last time
我如此清晰地記得那次我和你說的話,最後一次
男:
J: You saw the terror in my face
你看出了我臉上的恐慌
You swept it away with a smile
你用一個微笑就趕走了它
You say
你說
女:
B: Everything I do, I do of pure goodness
我所做的一切,都出於純粹的善意
男:
J: Your political correct goodness
你那政治正確般的善意
女:
B: I remember the last time I saw you
我記得最後一次見你
男:
J: I broke into the sky
Heard the echo from your heartbeat
我乘風破浪上九天,聽見你心跳的回音
A stalker against an angel
像是尾行著一個天使
To forgive my sins was a mistake
寬恕我的罪行是一個錯誤
A mistake
一個錯誤
女:
B: I am no damn angel
我不是什麼天使
and you are first against the wall
你是第一個碰壁的
like a warning example
像是一個作為警告的例證
An example for new generations
一個為新一代做的例證
of what happens when you don't believe in goodness
告訴他們不向善的後果
and I am glad it is over
我很高興一切都結束了
男:
J: I broke into the sky
Followed the echo from your heartbeat
我乘風破浪上九天,跟隨著你心跳的回音
A stalker against an angel
像是尾行著一個天使
女:
B: to allow your sins was a mistake
A mistake
允許你的罪行是一個錯誤,一個錯誤
男:
J: I broke into the sky
To steal your tears
我乘風破浪上九天,去偷取你的眼淚
女:
B: Everything we do has consequences
so be aware of who you hurt
我們所行之事皆有果,切記你會傷害到誰
合:
B & J: If I could just fill my heart with goodness
要是我們可以只在心裡裝進美好的事物

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們