Emerald Forest and the Blackbird

《Emerald Forest and the Blackbird》是Swallow the Sun演唱的歌曲,收錄於專輯《Emerald Forest And The Blackbird》。

基本介紹

  • 外文名:Emerald Forest and the Blackbird
  • 所屬專輯:Emerald Forest And The Blackbird
  • 歌曲原唱:Swallow the Sun
  • 發行日期:2011年1月1日
歌曲歌詞
My Child, I will bury you on the highest hill,
我的孩子,我將把你葬於此山之巔
Beside the tallest tree where winter will cover you
就在那最高的樹邊,嚴冬會將你冰封
And build the biggest castle.
我會為你建一座最大的城堡
There I will bury you, from the arms of your mother.
離開母親的臂膀,將你埋葬於此
Soon the angels will carry you over the edge of the world,
不久之後天使就會帶你飛往世界的邊緣
Lead you through the deepest forest,
引你穿越隱藏在最深處的森林
Away from sickness, into the light.
遠離瘟疫的折磨,迎接曙光的洗禮
Sleep my child, lay down your head and leave this pain,
睡吧,我的兒,安穩地躺下,別再受苦.
I'll read your these last pages of the tale.
我會為你講完童話的最後幾頁
To endless morning I'm cursed from here on;
只為永恆的早晨,從今往後,我將被惡咒纏身
You will be taken, I was meant to stay...
你會安息的,可我還想再呆一會…
The Emerald Forest was quiet
翡翠森林是如此寂靜
And the deep green of the diamond leaves
看,那些深綠色的,由鑽石做的樹葉
Was glimmering in the sky high tree tops
於這些參天古木的頂端若隱若現
On the gentle wind, tall as the mountains in the east.
伴隨著微風,和東方的群山平齊
Echoes of the steps of giants
那一陣陣巨人行走時發出的回聲
Were fading like the beat of your weak heart.
有如你孱弱的心跳般逐漸消失
Shades of night welcome you with a twisted smile.
暗夜的陰影仿佛一張扭曲的笑臉
Slowly with every tiny breath.,
隨著你每次羸弱的呼吸,將你緩緩吞噬
Hold my hand tight, nothing will hurt you here.
緊握我的手,在這裡,沒有什麼能再次傷害到你.
You are almost home my little angel,
我的小天使,你快到家了.
I will lead you through.
我會為你指引道路
Night creatures, unicorns and white owls,
夜之生物,獨角獸,白色的貓頭鷹
Treasures hidden in the emerald glow.
還有寶藏都掩藏在這翡翠的光輝之中
Green light on the white altar and the black throne,
映射在白色祭壇上的綠光,為你而留的黑色寶座
Choirs of ancients blessing your passage to the world below.
還有先祖的唱詩班將庇佑你的最後一程
The path through the woods was getting narrow
林間小路越來越狹窄
And the aisle of trees shaded the last light of the moon.
教堂的甬道遮蔽了最後一道月光
But the light from the candles on the bridge
但橋上的燭光
Across the Water
透過水麵
Lit the way from emerald steps, marking our trail deeper.
照亮了翡翠石階,映襯出一路足跡
This is the frontier as far as I can pass,
孩子,我所能及的路僅止於此
But the calling of the Blackbird
但黑鳥的呼召
Will lead you on from here.
會從這裡繼續帶領你前行
Every tear will turn to an emerald in this forest,
在這片森林裡,每一滴淚都會化為一顆綠寶石
And this is where it ends,
這裡是世界的盡頭,一切都在此終結
The cry turns to laughter, my son.
破涕為笑吧,我的孩子
You will be taken, I was meant to stay, my loved one.
你的靈魂將會安息,可我仍想留在這...我的至愛

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們