Beat Sun

Beat Sun

ビーサン (Beat Sun)是Silent Siren發行的第三張單曲,於2013年8月14日由日本唱片公司DREAMUSIC發行。為Silent Siren首張oricon榜銷量破萬單曲。

首次推出初回限定盤,以成員一人一盤方式推出,連同通常盤共五版本。

基本介紹

  • 外文名稱:ビーサン (Beat Sun)
  • 所屬專輯:31Wonderland
  • 發行時間:2013年8月14日
  • 填詞:Suu,Ainyan
  • 譜曲:Naoki,Suu
  • 編曲:Naoki,samfree
  • 音樂風格:流行,搖滾
  • 歌曲語言:日語
  • 序號:MUCD-5227,28,29,30,31
解說,收錄樂曲,歌詞翻譯,ビーサン,Starmine,

解說

  • Silent Siren發行的首張夏天單曲。
  • 首次推出初回限定盤,以成員一人一盤方式推出,連同通常盤共五版本。此單曲版本方式一直沿用到第6張單曲BANG!BANG!BANG!。
  • 首次打入oricon周榜TOP10,銷量亦首次破萬。
  • MUSIC STATION注目,作為話題在2013年8月30日的MS播出。

收錄樂曲

1. ビーサン (Beat Sun)
作曲︰Naoki & Suu 作詞︰Suu
日本TV「Music Dragon」POWER PLAY
日本TV「それゆけ!ゲームパンサー!」7月ED
TV東京系「JAPAN COUNTDOWN」8月OP
関西TV「ピーコ&兵動ピーチケ♥パーチケ」8月ED
2. Starmine
作曲︰Naoki 作詞︰Ainyan

歌詞翻譯

ビーサン

beat sunlight 回想著 灼熱炎熱的夏天 Hey! (beat sunlight 鳴り響く 熱い熱い夏よHey!)
心跟著身體一起搖晃 (ココロもカラダも揺らしちゃって)
路上流淌著波西米亞的小曲 (路上で歌唄うよボヘミアン)
滲透到腦海里的旋律 (頭に染み付くメロディー)
察覺之時已在輕輕哼唱旋律 (気づけば口ずさんでる)
海市蜃樓般要融化的街道 (蜃気樓に溶ける街並み)
流露出的情感 (流れだすエモーション)
我背著吉他慢慢地走過 (ギターを擔いでゆっくり通り過ぎる)
灼熱的太陽下面 已不知走了多遠 (灼熱の太陽の下 何度も歩いてきた)
而那時的情感卻一直… (あの時の感情をずっと)
beat sunlight 回想著 灼熱炎熱的夏天 Hey! (beat sunlight 鳴り響く 熱い熱い夏よHey!)
喊出的這一瞬間 (今この一瞬を叫びだす)
beat sunlight 回想著 灼熱炎熱的夏天 Hey! (beat sunlight 鳴り響く 熱い熱い夏よHey!)
心跟著身體一起搖晃 (ココロもカラダも揺らしちゃって)
新的事物即將降臨的預感 (何かが始まる気がするんだ)
那是可以讓身體顫慄的美好 (痹れるくらい素敵なこと)
隨著心情展現身姿的朱莉安 (気まぐれに現れるよジュリアン)
腦海中迴蕩著的旋律 (頭に流れるメロディー)
在口裡隨意的哼唱 (適當に口ずさんでる)
在逐漸變化的街道上 (少しずつ変化する街並み)
流露出的情感 (流れだすエモーション)
背著有點重的行李慢慢地走過 (重たい荷物でゆっくり通り過ぎる)
beat sunlight 回想著 灼熱炎熱的夏天 Hey! (beat sunlight 鳴り響く 熱い熱い夏よHey!)
奔跑的這一瞬間 (今この瞬間に走り出す)
beat sunlight 回想著 灼熱炎熱的夏天 Hey! (beat sunlight 鳴り響く 熱い熱い夏よHey!)
披散淩亂的心和身體 (ココロもカラダも振り亂して)
新的事物即將降臨的預感 (何かが始まる気がするんだ)
那是可以讓身體顫慄的美好 (痹れるくらい素敵なこと)
看不見嗎?摸不著嗎?何處可尋?邊說邊在找尋 (無いかな?無いかな?何処かな?ってずっと探してるの)
但是呢如果一直低著頭前進就一定… (けどね下ばっか見て歩いてたらきっと)
蔚藍的天空 (この空の青さにも)
將一直注意不到了 (気づけないままでいるの)
beat sunlight 回想著 灼熱炎熱的夏天 Hey! (beat sunlight 鳴り響く 熱い熱い夏よHey!)
喊出的這一瞬間 (今この一瞬を叫びだす)
beat sunlight 回想著 灼熱炎熱的夏天 Hey! (beat sunlight 鳴り響く 熱い熱い夏よHey!)
心跟著身體一起搖晃 (ココロもカラダも揺らしちゃって)
新的事物即將降臨的預感 (何かが始まる気がするんだ)
那是可以讓身體顫慄的美好 (痹れるくらい素敵なこと)

Starmine

從兩人之間躥過的風 (2人の隙間 吹き抜ける風)
穿著不合腳的木履與你並肩而行 (慣れない靴でキミのとなり歩く)
系得有些緊的和服帶 爆玉米的味道 (少しキツい帯 ポップコーンの匂い)
尋覓那能夠淌過嘈雜人群的聲音 (人ごみかき分けて音のなる方へ)
每次碰到你的手時 流淌出的回憶 (キミの手が觸れるたび 溢れ出しそうな想いも)
看見奇怪的人偶時歡笑著的兩人 (へんてこなキャラクター見つけて2人笑ったね)
照亮夜空 絢麗的夏日煙火 (夜空を照らし出した カラフルな夏花火)
追尋著那縷光芒 (光の行方を目で追うよ)
請不要一瞬間就墜落 (落ちて儚く消えちゃわないで)
想要一直一直抬著頭看 (ずっとずっと見上げていたい)
照亮兩人 絢麗的戀愛煙火 (2人を照らし出した カラフルな戀花火)
眼光追逐著被照亮的你 (照らされたキミを目で追うよ)
現在還請不要消失 (お願いまだ消えちゃわないで)
一直照亮著 Starmine (照らし続けてスターマイン)
與往常不同的你的身影 (いつもと違う君の姿)
燦爛耀眼 令人窒息 (息が詰まるくらい眩しく見えて)
喧囂的屋台 喧鬧的兒童 (賑やかな屋台 走り回る子供)
面向能穿越嘈雜人群的光芒 (人ごみかき分けて光るその先へ)
與你眼神交匯的時候 流淌出的回憶 (キミと目が合うたび 溢れ出しそうな想いも)
忐忑不安發熱的臉 搖著蒲扇仰望 (火照った顏がバレないように うちわ扇いだ)
照亮夜空 絢麗的夏日煙火 (夜空を照らし出した カラフルな夏花火)
追尋著那縷光芒 (光の行方を目で追うよ)
你的笑容燦爛依舊 (キミの笑顏も輝いていて)
想要一直一直這樣看著 (もっともっと見つめていたい)
照亮兩人 絢麗的戀愛煙火 (2人を照らし出した カラフルな戀花火)
想要告訴被照亮的你 (照らされたキミに伝えたい)
請一直這樣閃耀著 (お願いまだ輝いていて)
成為心燈的Starmine(心に燈るスターマイン)
不斷湧現的 五彩繽紛的回憶 (どんどん打ち上がってく カラフルなこの想い)
比任何絢爛的煙火都更加… (どんな綺麗な花火よりも…)
明年及未來的日子一直 (來年もその先もずっと)
想要就在你身邊看著 (キミの隣で見ていたいから)
照亮兩人 絢麗的戀愛煙火 (2人を照らし出した カラフルな戀花火)
一定能夠告訴被照亮的你 (照らされたキミに伝えるよ)
這份心情不會消失 (消えることのないこの想いを)
想要這樣告訴你 Starmine (あなたに屆けスターマイン)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們