《Backbone practise》是Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows演唱的歌曲,Anna-Varney Cantodea作詞,Anna-Varney Cantodea作曲,收錄於專輯《La Chambre D'Echo - Where the Dead Birds Sing》。
基本介紹
- 外文名:Backbone practise
- 所屬專輯:La Chambre D'Echo - Where the Dead Birds Sing
- 歌曲原唱:Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows
- 發行日期:2004年1月1日
歌曲歌詞
Backbone Practice
脊椎試驗
we are entering the operation theatre of the ramiliar morgue
我們進入太平間的手術室
the student nurses are making a lot of noise
實習護士發出了很大噪音
their voices echo from the bare tiles walls...
他們的聲音在光禿禿的瓷磚牆間迴蕩
I improvise a fainting fit: "I cannot bare these voices anymore...!"
我隨時都會昏厥:“我再也無法忍受這些聲音了…!”
the tiny spineless spider, who really is a dog
這個沒有脊骨的蜘蛛,其實是一隻狗
has hurt herself - or did she get hurt ?- somthing 'bout her back...
她傷害了自己——她受傷了嗎?-它的脊椎…
oh, does she need a new one?Torso-less she only does consist of legs...
噢,它需要新的脊椎么?殘缺不全的她,僅剩著腿…
much like a crushed little cross, a tiny crucifix
就像一個破碎的十字架,一個小小的十字架
so cautiously she's stalking now across the palm of my right hand
小心翼翼它爬過我右手的手掌
merly a thin branch in the wind
風中細小的殘枝一樣
touching the wound... where i had cut my finger
碰到了我的傷口…我割傷了我的手指
i hand her over to the nurses, one of them - directed me by the teacher
我從那位引導我到老師跟前的護士的手中接過它
carries out the operation, for which i dont have the knowledge
開始手術,我並沒有學過這個
one day everyone here must fulfill this very task alone
總有一天,在這裡的每個人都必須獨立完成這個任務
as it's the only way to learn and in the end become a master
這是唯一的學習途徑,這樣最終才能熟練掌握
yes, this means responsibility
是的,這意味著責任
and it's connected directly to stress and fear
緊接著就是壓力和恐懼
the little spider has her operation on a table
細小的蜘蛛在她的手術桌上開始了手術
that is decorated like a forest, all with thicket and fir trees
桌子被裝飾成森林的樣子,到處都是灌木和冷杉樹
and right beside the flashing lights and displays of the instruments
閃爍的燈旁邊陳列著所有設備
so hear now of the very scene thet happend right before this (here)
我又聽到了剛才那種要命的吵鬧聲(這裡)
an elephant on the plane roof of a tall cathedral very close to the edge
一頭大象被緊挨著邊緣懸掛在平整的大教堂屋頂上
"climb down his tail, as if it were a rope!"
“從它的尾巴爬下來,把它當做繩子!”
have faith and confidence, belive that he will hold you!
“要有信心,相信他會拉住你的!”
but the elephant is not anchored in the ground
但是大象並未安全抵達地面
yes, he might have the will to remain in position
是的,他希望保持不動
perhaps doing everything within his power to hold me
他可能也想做點什麼來幫我
not to slip and fall himself...
但不能讓自己滑落…
but in my opinion this is hardly enouth
但我看來這是不夠的
can this be a question of trust, at all?
這是一個關乎信任的問題嗎?
looking out of the window, while the underground moves down
就快要秘密的下降到隧道里,我往窗外看去
into the tunnel - a man, who has alrady passes the elephant-test, says:…
一個通過了大象測試的男人說:…
"fear must be conquered, boy!"
“恐懼應該被征服,小伙子!”
many of what comes up are merely old fears of death!
“所有陳舊的恐懼僅僅是害怕死亡而已!”
"fear must be conquered, boy!"
“恐懼應該被征服,小伙子!”
many of what comes up are merely old fears of death!
所有陳舊的恐懼僅僅是害怕死亡而已!”
"fear must be conquered, boy!"
“恐懼應該被征服,小伙子!”
many of what comes up are merely old fears of death!
所有陳舊的恐懼僅僅是害怕死亡而已!”