And The Winner Is

And The Winner Is

《And The Winner Is》是法語歌曲,演唱者為Gérard Darmon。

基本介紹

  • 外文名稱:And the winner is
  • 所屬專輯:On S'Aime
  • 歌曲時長:03:55
  • 發行時間:2008-12-09
  • 歌曲原唱:Gérard Darmon
  • 填詞:Gérard Darmon
  • 譜曲:Marc Lavoine,Pierre Palmade
  • 歌曲語言:法語
歌曲歌詞,

歌曲歌詞

Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri, qui m'a puni
我感謝我的媽媽餵養我,懲罰我
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix
我感謝莫里哀,他從未收到過以自己命名的獎
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
在這個陌生的儀式上,我提名生活
Je suis ému, tout se mélange, je me lève et je vous souris
我很感動,一切都順利,我起立,我微笑
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
獲獎者是:生命,最終獲勝者是:愛
Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
我要感謝我的死神表現出很大的耐心
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
如何鋌而走險,恐懼與更加優雅
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
我想感謝我的朋友,他比我更清楚的知道我是誰
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
我搭著他的背,分享我童年最愛的熟食
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
獲獎者是:生命,最終獲勝者是:愛
Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier
我要感謝特別是女士們
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié
這么多快樂的影視劇,但我只是其中一部分
Un clin d'œi à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui
今天我對我的敵人點頭示意
Sans eux, je crois que je m'ennuie, alors je vais leur dire merci
如果沒有他們,我覺得我很無聊,所以我會說聲謝謝
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
獲獎者是:生命,最終獲勝者是:愛
Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois
我把手放在心上,我再次跟你打招呼
Je garde le sourire et mes larmes, je les garde pour moi
我保持笑容和眼淚,我一直對自己說
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
獲獎者是:生命,最終獲勝者是:愛
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
獲獎者是:生命,最終獲勝者是:愛
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
獲獎者是:生命,最終獲勝者是:愛
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
獲獎者是:生命,最終獲勝者是:愛
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
獲獎者是:生命,最終獲勝者是:愛

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們