Achilles Last Stand

《Achilles Last Stand》是英國搖滾樂隊齊柏林飛艇演唱的一首歌曲,收錄在他們的第七張錄音室專輯《Presence》中。

基本介紹

  • 外文名:Achilles Last Stand
  • 所屬專輯:Presence
  • 歌曲原唱齊柏林飛艇
  • 發行日期:1976年
  • 歌曲語言:英語
歌曲歌詞
作詞 : Page, James Patrick / Plant, Robert Anthony
作曲 : Page, James Patrick / Plant, Robert Anthony
pa
開始
It was an April morning when they told us we should go
四月的早晨他們告訴我你必須離開了
As I turn to you, you smiled at me, and how could we say no.
我看向你 你對我笑了 我怎樣說不
ho
With all the fun to have, to live the dreams we always had
為了那醉人的快樂 我們總是活在夢裡
Oh, the songs to sing, when we at last return again
喔 讓我唱完這首歌 從此不再回頭
Sending off a glancing kiss, to those who claim they know
拋出一個飛吻 向那些尖叫的人們
Below the streets that steam and hiss,
下面的街道是蒸汽聲和嘶嘶聲
The devil's in his hole
魔鬼呆在家裡
Oh to sail away, To sandy lands and other days
馬上就要啟程 去那荒漠之地 迎接不同的生活
Oh to touch the dream, Hides inside and never seen.
喔 去撫摸我們的夢 即使它隱藏的再深
Into the sun the south the north, at last the birds have flown
從南到北 投入太陽的懷抱 像金色的鳥兒一樣飛翔
The shackles of commitment fell, In pieces on the ground
枷鎖早已掙脫 在廣袤的大地上
Oh to ride the wind, To tread the air above the din
踏著喧囂的雲 騎著風遊走
Oh to laugh aloud, Dancing as we fought the crowd
喔 放肆的笑出來 對抗著人群 跳著我們的舞蹈
To seek the man whose pointing hand, The giant step unfolds
尋覓智者的手指明的方向 邁開怪物似的腳步
wiTo guide us from the curving path, That churns up into stone
帶著從束縛之路而來的觀眾 在石頭裡攪出水來
If one bell should ring, in celebration for a king
鐘聲能否再次敲響 在國王的典禮上
So fast the heart should beat, As proud the head with heavy feet.
心臟為何跳動的如此急速 昂著高昂的頭顱 邁著沉重的腳步
Days went by when you and I, bathed in eternal summers glow
日子從我們身邊悄悄逝去 當我們想要永恆熾熱的時候
As far away and distant, Our mutual child did grow
即使身處遙遠的地方 依然共度我們的時光
Oh the sweet refrain, Soothes the soul and calms the pain
喔 那甜蜜的副歌 撫慰我的靈魂 安慰我的痛苦
Oh Albion remains, sleeping now to rise again
喔 沉睡的阿爾比恩(即不列顛) 終究在陽光下醒來
Wandering and wandering, What place to rest the search
徘徊流浪 尋找靈魂安息的地方
The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth
巨神阿特拉斯手擎著天 腳踩著大地 將人間與天堂分開
The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth
巨神阿特拉斯手擎著天 腳踩著大地 將人間與天堂分開
From the earth...
將人間與天堂分開
I know the way, know the way, know the way, know the way (X2)
我已經知道了秘訣 知道了秘訣 知道了秘訣
Oh the mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth.
喔 巨神阿特拉斯手擎著天 腳踩著大地 將人間與天堂分開

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們