A Matter Of Time(2012年殺手樂團演唱的歌曲)

A Matter Of Time(2012年殺手樂團演唱的歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《A Matter Of Time》是殺手樂團演唱的歌曲。該曲目收錄於2012年9月17日發行的錄音室專輯《Battle Born》中。

基本介紹

  • 外文名:A Matter Of Time
  • 所屬專輯:Battle Born
  • 歌曲原唱:殺手樂團
  • 發行日期:2012年9月17日
  • 歌曲語言: 英語
歌曲歌詞
You're looking for a way out, I can feel it
你正找尋著擺脫這段關係的方法,我能察覺到
Come on, show me where it hurts, maybe I can heal it
露出那隱隱作痛的傷口,也許我能將它治癒
Your feelings are your own, now you keep them under lock and key
你的心門不再對我敞開,可我不知道怎么了
You've got me driving through the streets for an answer to the mystery
這讓我在空蕩的大街上駕車尋找著答案
The world's still awake on Charleston Avenue
Charleston Avenue上的世界仍然清醒著
Outside that vacant starlight motel
就在那空缺的星光旅館外(Starlight Motel位於Las Vegas,有著迷人和明亮的高霓虹燈)
I see you
我看見了你 (對Flowers來說,他們的關係充滿了光明的可能性。Flowers就是這個女孩的Starlight Motel)
Laughing with your girlfriends
和你的女伴們嬉笑著
Not a care in the world
對所處的這個世界根本不在乎(此處應指上文中Charleston Avenue上的世界)
Not a burden on your mind
心中更無負擔
It was a matter of time
我想這只是個時間問題
There's a panic in this house and it's bound to surface
房子被惶恐不安所籠罩,害怕著那無法面對的結果浮出水面
Just walking through the front door makes me nervous
現在即使只是穿過前門便讓我緊張
It's creeping up the floorboards, got me wondering where I stand
真相正爬上地板,讓我想知道我此時究竟在哪
I cannot put out the fire, I've got a book of matches in my hand
我放不下火來讓這段感情結束,即便我手裡捧著一堆火柴
When we first met, headstrong and filled with doubt
我還記得我們第一次見面時你任性和充滿懷疑的樣子
Made just enough, hustling tables, that summer to take you out
我花掉整個夏天努力工作卻只是為了換來帶你出去的機會
I was falling back on forever
我永遠在退縮著
When you told me about your heart
當你告訴我你的心中所想
You laid it on the line
你把這段感情當成賭注
Laughing with your girlfriends
和你的女伴們嬉笑著
Not a care in the world
對所處的這個世界根本不在乎
Not a burden on your mind
心中更無負擔
You're hanging on the line!
你是在冒險
It was just a matter
我想這只是個時間問題
It was a matter of time
這只是個時間問題
We'd find ourselves a place, we belong in this forever
我們會找到屬於自己的地方,我們永遠屬於這裡
Ain't that what it's all about?
可這不就是我們的一切嗎?
Make the promise and keep it
許下諾言並保證堅守它
Come hell or high water
不論有什麼困難
We'd figure it out
我們都將會想出解決方法
It was the night, it was the moon
而這也許是黑夜和月亮
It was the green grass in the garden
抑或是花園裡的青草
The victory and the sin
又或是勝利與罪惡
I know you're weary, look at me
我知道你現在身心疲憊,看著我
Flailing in the corner
蜷縮在角落裡
Here's the towel
這是給你的毛巾
Go on, throw it in
分手吧,我們早該這樣
It was a matter of time
這只是個時間問題
Can't you see that it's tearing me up inside?
難道你看不見我的內心已被此撕裂嗎?
Look what's laying at our feet
看看我們腳下
That's the wreckage of broken dreams
那是破碎的夢的殘骸
And burned out halos
還有燃燒殆盡的光環
And it's here on our street
新的希望就在這黎明即將來臨的街道上

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們