929(2020年海爾希錄唱歌曲)

929(2020年海爾希錄唱歌曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《929》是由美國女歌手海爾希錄唱的一首歌曲,被收錄在海爾希2020年1月17日發行的的第三張錄音室專輯《Manic》,為其所屬專輯中的第16首歌曲。

基本介紹

  • 外文名:929
  • 所屬專輯:Manic
  • 歌曲時長:02分54秒
  • 歌曲原唱:海爾希
  • 填詞:Jasper Sheff、Ashley Frangipane、Johnathan Carter Cunningham
  • 譜曲:Jasper Sheff、Ashley Frangipane、Johnathan Carter Cunningham
  • 音樂風格:流行音樂
  • 發行日期:2020年1月17日
  • 歌曲語言:英語
歌曲歌詞
英文歌詞
中文翻譯
I really was born at 9:29 AM on 9/29
Your think I'm lying but I'm not, I'm being dead serious
Okay, I'll prove it
Well who am I, I'm almost 25
Can't remember half the time that I've been alive
'Cause half was in a cheap apartment, and half was on the Eastside
They said don't meet your heroes, they're all ****in' weirdos
And God knows that they were right
Because nobody loves you, they just try to **** you, then put you on a feature on the B-Side
And who do you call when it's late at night?
When the headlines just don't paint the picture right
When you look at yourself on a screen and say "Oh my God, there's no way that's me"
And I quit smoking, well recently I tried
And I bought another house, and I never go outside
And I remember this girl with pink hair in Detroit, well, she told me
She said, "Ashley, what you've gotta promise us that you won't die, 'cause we need you"
And honestly, I think that she lied
I remember the names of every single kid I've met
But I forget half the people who I've gotten in bed
I've stared at the sky in Milwaukee
And hoped that my father would finally call me
And it's just these things that I'm thinkin' for hours
And I'm picking my hair out in clumps in the shower
Lost the love of my life to an ivory powder
But then I realized that I'm no higher power
But I wasn't in love then, and I'm still not now
And I'm so happy I figured that out
I've got a long way to go until self-preservation
Think my moral compass is on a vacation
And I can't believe I still feed my ****ing temptation
And I'm still looking for my salvation
Soft and slow, watch the minutes go
Count out loud, so we know you don't keep 'em for yourself
Watch the minutes go
Count out loud, so we know you don't keep 'em for yourself
I think I have a confession to make (So we know you don't)
It's good to see that I was really born at 9:26
Saw my birth certificate, I'm a liar
And I'm a ****ing liar
Soft and slow, watch the minutes go
Count out loud, so we know you don't keep 'em for yourself
我是在在早上9:29,9月29號出生的
你可能認為我在撒謊,可真沒啊,我是認真的啊
來,讓我證明給你看哈
我是誰呢?我已經差不多25歲了
真是難以相信有一半的時間我都過得如此有意義
因為其中有一半的時間是生活在廉價公寓,一半的時間是生活在東海岸
他們告訴我說“你所謂的英雄,也可能只是個吊絲”
天啊,他們是如此的正確
因為沒有人愛我,他們只想如此摧殘我,再將我推入虛無之地
在彷徨的深夜,你又會撥出誰的號碼呢?
當虛無的勾勒無法將我的悲傷再次復還時
當你看著螢幕上的自己說”天啊,那不可能是我”
我最近嘗試著戒菸
重新買了一套房子,將自己緊縮其中
我記得這個在底特律有著粉紅頭髮的女孩,她說
她說,ashley,你得答應我們,你不會死,因為我們需要你
但事實上,我認為她撒謊了
我記得每個我見過的人的名字
我卻忘了一半與我縱歡的男人
我凝視著密爾沃基的天空
希望父親能夠再次給我打電話
就算是這些瑣事我也常常躊躇於其中
我在洗澡的時候把頭髮一簇簇地拔掉
因為我是如此失魂落魄,如同行屍走肉
但當我意識到了,我沒有任何超乎常人的力量時
我覺悟,我並沒有愛上任何人,包括現在
我很高興我能得出如此結論
我還得繼續堅持下去,直到無法自止
我想,指引我的的指南針正在度假
因為我tm還是無法相信我仍然將身心無法自拔地傾注於他們
我仍然在尋找我的救贖,我的歸屬
逐漸逐漸,看著生命殆盡,時間流逝
將此大聲地數出,以此警醒我光陰似箭,仍需咬牙堅持
看時間流逝
將此大聲地數出,以此警醒我光陰似箭,仍需咬牙堅持
我認為我得將此坦白
還好我是生在9:26的
看了自己的出生證明,才發現一切不過是虛誕
我是如此可悲的騙子
逐漸逐漸,看著生命殆盡,時間流逝
將此大聲地數出,以此警醒我光陰似箭,仍需咬牙堅持

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們