基本介紹
- 中文名:365夜親子共讀:綠色卷
- 出版社: 中國人口出版社
- 平裝:89頁
- 開本:24
圖書信息,目錄,鸚鵡救火,簡介,原文,注釋,譯文,寓意,
圖書信息
出版社: 中國人口出版社; 第1版 (2009年4月1日)
平裝: 89頁
正文語種: 簡體中文
開本: 24
ISBN: 9787802028562, 7802028566
條形碼: 9787802028562
尺寸: 18.2 x 16.4 x 0.6 cm
重量: 159 g
目錄
“熊爸爸”
駱賓王作詩
華盛頓與櫻桃樹
大鬍子里的鳥窩
勇敢白小刺蝟
三隻蝴蝶
真正的強者
十二生肖的故事(一)
十二生肖的故事(二)
守株待兔
拔苗助長
小狗、大公雞和狐狸
烏龜飛天
愛迪生孵小雞
醜小鴨
捧著空花盆的孩了
孝順的黃香
緹縈救父
驚弓之島
蛇報恩
百鳥朝鳳
金斧頭
聰明的愛迪生
七色花
文彥博取球
月亮和姑娘
匐馬光砸缸
孔融讓梨
一扇打不開的門
鸚鵡救火
聰明白烏龜
田螺姑娘
鸚鵡救火
簡介
中國傳說故事.一天,一隻鸚鵡飛往別的山頭棲息,那裡的禽獸友好相處,像個幸福的大家庭.鸚鵡雖然很喜歡這座山,但還是回到自己的老家.幾個月後,那座山起了大火.鸚鵡看到,便入水中潤濕羽毛,飛往那山空中,灑落毛羽間水想滅大火,這樣往來反覆,不以為苦.天神譏笑它愚蠢,滴水怎能澆滅大火?可是鸚鵡仍堅持這樣做.天神被它的誠意感動,就降下大雨,澆滅了山上的大火.(<<藝文類聚>>卷九一引<<宣驗記>>)
原文
有鸚鵡飛集他山,山中禽獸皆相愛。鸚鵡自念,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去。禽獸依依不捨。 後數月,山中大火。鸚鵡遙見,遂入水沾羽,飛而灑之。天神曰:“汝雖好意,然何足道也?”對曰:“雖知區區水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善行,皆為兄弟,吾不忍見其毀於火也。”天神嘉其義,即為之滅火。
注釋
①集:棲息 ②輒:總是 ③相貴重:尊重它;相:指代鸚鵡 ④沾羽:沾濕羽毛 ⑤嘗:曾經 ⑥僑居:寄居 ⑦行善:行為善良 ⑧嘉:多作美好,讚許,如嘉客,嘉賓。嘉感:讚揚並受感動 ⑨去:離開。
譯文
有一隻鸚鵡飛到一座山上,和山中的飛禽走獸都相處很好。鸚鵡自己想:雖然很快樂,但不是我長久居住的地方。於是就離開。後來,過了幾個月,山中燃起了大火,鸚鵡遠遠看見了,就飛入水中,沾濕自己的羽毛,飛到山上,灑水(滅火)。天神說:“你雖然有志氣,但是力量微不足道。”鸚鵡回答說:“雖然我知道不能滅火,但是我曾經在此山中住過,山中的飛禽走獸對我很好,都是我的兄弟,我不忍心見他們(遭遇火災)。”天神讚美而且很感動它們的義氣,立即用雨幫鸚鵡將火滅掉。
寓意
1. 不可以忘恩負義,在看到以前幫助過自己的人有困難時,應給予其幫助。 2. 人的力量是巨大的。