《1984(經典譯本)》是2015年7月群言出版社出版的圖書,作者是[英]喬治·歐威爾。
基本介紹
- 書名:1984(經典譯本)
- 作者:[英]喬治·歐威爾
- ISBN:9787802567368
- 頁數:245頁
- 定價:26元
- 出版社:群言出版社
- 出版時間:2015年7月
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
《1984(經典譯本)》是2015年7月群言出版社出版的圖書,作者是[英]喬治·歐威爾。
《1984(經典譯本)》是2015年7月群言出版社出版的圖書,作者是[英]喬治·歐威爾。書名 1984(經典譯本) 作者 [英]喬治·歐威爾 ISBN 9787802567368 頁數 245頁...
《譯文經典:一九八四》是奧威爾的傳世之作,堪稱世界文壇最著名的反烏托邦、反極權的政治諷喻小說。他在小說中創造的“老大哥”、“雙重思想”、“ 新話”等辭彙都...
一九八四(全譯本)內容簡介 編輯 《一九八四》是一部經典的反烏托邦、反極權的政治諷喻小說,被美國《時代》周刊評為1923年至今100本英文小說之一。 [1] ...
樹立也充分體現了小說“陌生化”特色,比如溫斯頓的典型刻畫就樹立了經典“反英雄...《1984》已經被翻譯成至少62種語言,而它對英語本身亦產生了意義深遠的影響。書...
聖經譯本,是基督宗教經典《聖經》的翻譯文本。《聖經》原文分別以希伯來語、亞蘭語和希臘語寫成。經多十多個世紀傳教士和聖經學者的不懈努力,已有多達上千種不同...
譯本序 至布魯諾·努伊唐 正文譯文經典:情人序言 編輯 瑪格麗特·杜拉斯以小說《情人》(L'amant)獲得1984年龔古爾文學獎。這一新作在去年秋季文學書籍出版...
幾年來,他一直在為《中國翻譯》雜誌的"翻譯自學之友·漢譯英練習"專欄撰稿,這些譯文自然流暢並且極具文采,充分體現了譯者的翻譯理念,實乃翻譯作品的經典,令許多...
《文學與翻譯》是2003年12月1日北京大學出版社出版的圖書,作者是許淵沖。本書主要介紹了文學翻譯的相關理論及中外經典文學翻譯的分析與比較。
金克木寫作的專著《梵語文學史》是學習印度文學的必讀課本,他不僅研究印度文化最古老的經典,對印度古代文化有深厚的功底,而且對於印度近現代的論述也不落俗套,獨具...
本書匯集了翻譯大家董樂山翻譯奧威爾的全印文字,包括小說《一九八四》以及《我為什麼寫作》等教文代表作,是名符其實的名家名譯,經典圖書。《一九八四》幻想人在未來...
於公元七世紀的時候,波斯景教傳入中國,翻譯出近三十部的聖經經典,大部分屬於專卷的。書名 《聖經》 作者 馬禮遜 譯者 馬禮遜、孟德高維若(John of Monte Cor...
張吉良. 經典的變遷——巴黎釋意學派口譯辦學模式研究. 《 CNKI 》 , 2010 查看全部 V百科往期回顧 詞條統計 瀏覽次數:29167次 編輯次數:12次歷史版本 最近...
該版採用董樂山先生的經典譯本,還插入如今很難覓見的從1937年、1938年、1939年三版《紅星照耀中國》中遴選出的數十幅珍貴歷史照片,以及書末所附譯者董樂山撰寫的《...