如果朋克不只是噪音《龐克的哲學》PUNK,台灣譯成“龐克”,大陸譯成“朋克”,有好事者也翻譯成“崩客”、“叛客”、“胖客”,褒貶自見。幾年前同一個朋友說我是朋克,朋友說什麼朋克,朋克就是一群疲弱的孩子。我沒有爭辯,因為這確實代表了一部分人的想法:朋克是發達資本主義國家或地區中身穿鐵釘皮衣、梳著雞冠頭的尖叫青年,他們沒有苦大愁深的機會與經驗,也沒有勤勞勇敢的傳統美德,間或高喊幾句革命口號,又焉知革命深處的險惡與悖謬。一句話,他們缺乏更為踏實和英勇的承擔,他們只是心理未曾“成年”的、疲弱的“孩子”。
基本介紹
- 書名:龐克的哲學
- 作者:克雷格.
- 譯者:張釗維/ 吳佳臻
- ISBN:9789861243238
- 出版時間:2005年04月12日
基本信息,作者簡介,簡介,
基本信息
作者: 克雷格.
譯者: 張釗維/ 吳佳臻
ISBN: 9789861243238
定價: NT$ 280
出版社: 商周出版
出版年: 2005年04月12日
作者簡介
Craig O’Hara
長年活躍於地下龐克音樂圈的第一手觀察,1995年出版後,頗受龐克文化圈好評。1999年交由無政府主義出版社AK Press出版增訂版。已經在立陶宛、德國、俄羅斯、阿根廷、法國出版翻譯本。過去十年來,本書不僅在地下龐克圈獲得好評,也進入大學校園,成為社會學與音樂社會學的教材。
簡介
如果朋克不只是噪音
——《龐克的哲學》
文/曹疏影
PUNK,台灣譯成“龐克”,大陸譯成“朋克”,有好事者也翻譯成“崩客”、“叛客”、“胖客”,褒貶自見。
幾年前同一個朋友說我是朋克,朋友說什麼朋克,朋克就是一群疲弱的孩子。我沒有爭辯,因為這確實代表了一部分人的想法:朋克是發達資本主義國家或地區中身穿鐵釘皮衣、梳著雞冠頭的尖叫青年,他們沒有苦大愁深的機會與經驗,也沒有勤勞勇敢的傳統美德,間或高喊幾句革命口號,又焉知革命深處的險惡與悖謬。一句話,他們缺乏更為踏實和英勇的承擔,他們,只是心理未曾“成年”的、疲弱的“孩子”。
然而我還是要說,在群體層面,我願意成為一個朋克,即使自認並非鐵桿朋克樂迷;我喜歡成為一個朋克,因為它從來就包括那些最為積極而質樸的信念和行動的力量,它對那些(被想像為在朋克運動中缺乏的)素質的實踐不是更少,而是更多;我喜歡成為一個拒絕標籤的朋克,恰因為朋克不是標籤,它是當今社會中恪守真誠、與更多人進行交流的一種方式,是尋求對事物進行改變、對妥協進行抗拒的一種方式。
換句話說,朋克不僅屬於樂迷,還屬於對觀念、行動和群體力量及共生方式大感興趣的一些人。這也是《龐克的哲學》力求提供給我們的:“這本書不是僅寫給樂迷的,而是寫給對龐克政治與社會哲學特別感興趣的讀者。”它不僅致力於描繪國際朋克場景(scene)在過去的幾十年中如何成長、變化、交叉蔓延(如很多關於朋克運動的書所做的那樣),更力圖“捕捉變動中的國際龐克場景的哲學”。簡言之,它的興奮點不是羅列樂隊或事件,而是形形色色的朋克觀念及其相互衍生的錯綜關係。
“音樂上的問題就留給樂評人吧”,儘管這么說,作者克雷格·歐哈拉(Craig O’Hara)在音樂及其周邊事件的資訊上,卻一點也不遜色。書中提供大量取自各種朋克同仁志的文字與圖片資料,還有作者自1983年投身美國地下朋克音樂起拍攝的現場記錄。克雷格·歐哈拉自己就曾籌組過無數朋克音樂會,也曾是灣區朋克同仁志的出版聯絡人,目前還是無政府主義出版社AK Press的合伙人之一。這些背景增添了本書的“自白”氣質,卻並未損傷其磊落。
在區分觀念和群體時,作者重在朋克、正派朋克(strange edge)同光頭黨(Skinheads)三者的差別。其中,無政府主義與自我管理、反暴力與和平主義、反對種族/性別歧視、反對民族主義、實踐環境主義與生態意識、致力於社群溝通(同仁志)和DIY精神等特質被作者視為“真正的龐克精神”的活水源頭。這些朋克場景中普遍出現的元素背後,不是偶像崇拜和表象消費,而是純真的憤怒和不斷擴展的動力。
無論是真正的樂迷,還是那些對朋克持有刻板印象的家長和傳媒,《龐克的哲學》都盼望他們能夠了解:朋克“不是流行”,“不是一種特定的服飾”,“不是反叛父母親的暫時現象”,“甚至不是一種特定的音樂風格或形式”;它是“對權威發出質疑”,是“巨大的反抗聲音”,是“對烏托邦的想像與實踐”。朋克,就象這本《龐克的哲學》的封面設計——一條線斜穿過去,撕裂,破壞,又最終渴望著“朋克式”的縫合。
《龐克的哲學》,克雷格·歐哈拉 著,張劍維、吳佳臻 譯,商周出版,2005年4月12日初版