鼠肝蟲臂,為一成語,原意為以人之大,亦可以化為鼠肝蟲臂等微賤之物。後因以“鼠肝蟲臂”比喻微末輕賤的人或物。
基本介紹
- 中文名:鼠肝蟲臂
- 拼音:shǔ gān chóng bì
- 語法:聯合式;作賓語、定語;含貶義
- 相近詞:鼠臂蟣肝
成語解析,成語出處,典源,譯文,成語典故,
成語解析
拼音:shǔ gān chóng bì
注音:ㄕㄨˇ ㄍㄢ ㄔㄨㄙˊ ㄅㄧˋ
語本《莊子·大宗師》:“偉哉造化,又將奚以汝為?將奚以汝適?以汝為鼠肝乎?以汝為蟲臂乎?”
宋 陸游 《成都歲暮始微寒小酌遣興》詩:“鼠肝蟲臂元無擇,遇酒猶能盡一歡。”
清 金人瑞《絕命詞》:“鼠肝蟲臂久蕭疎,只惜胸前幾本書。”
2.指不可掌握的變化。
金元好問 《食榆莢》詩:“鼠肝蟲臂萬化途,神奇腐朽相推遷。” 金 元好問 《雜詩六首道中作》之一:“鼠肝蟲臂復何辭,坎止流行亦有時。” 汪文溥 《子美囑題化佛化裝百相即柬亞子》詩:“他年紙本流傳在,鼠肝蟲臂空悲歌。”
語法:聯合式;作賓語、定語;含貶義
相近詞:鼠臂蟣肝
成語出處
典源
《莊子·大宗師》
俄而子來有病,喘喘然將死,其妻子環而泣之。子犁往問之,曰:“叱!避!無怛化!”倚其戶與之語曰:“偉哉造化!又將奚以汝為,將奚以汝適?以汝為鼠肝乎?以汝為蟲臂乎?”子來曰:“父母於子,東西南北,唯命之從。陰陽於人,不翅於父母;彼近吾死而我不聽,我則悍矣,彼何罪焉!夫大塊載我以形,勞我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善吾死也。今之大冶鑄金,金踴躍曰‘我且必為鏌鋣’,大冶必以為不祥之金。今一犯人之形,而曰‘人耳人耳’,夫造化者必以為不祥之人。今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉!”成然寐,蘧然覺。
譯文
不久子來也生了病,氣息急促將要死去,他的妻子兒女圍在床前哭泣。子犁前往探望,說:“嘿,走開!不要驚擾他由生而死的變化!”子犁靠著門跟子來說話:“偉大啊,造物者!又將把你變成什麼,把你送到何方?把你變化成老鼠的肝臟嗎?把你變化成蟲蟻的臂膀嗎?”子來說:“父母對於子女,無論東西南北,他們都只能聽從吩咐調遣。自然的變化對於人,則不啻於父母;它使我靠攏死亡而我卻不聽從,那么我就太蠻橫了,而它有什麼過錯呢!大地把我的形體托載,用生存來勞苦我,用衰老來閒適我,用死亡來安息我。所以把我的存在看作是好事,也因此可以把我的死亡看作是好事。現在如果有一個高超的冶煉工匠鑄造金屬器皿,金屬熔解後躍起說‘我將必須成為良劍莫邪’,冶煉工匠必定認為這是不吉祥的金屬。如今人一旦承受了人的外形,便說‘成人了成人了’,造物者一定會認為這是不吉祥的人。如今把整個渾一的天地當作大熔爐,把造物者當作高超的冶煉工匠,用什麼方法來驅遣我而不可以呢?”於是安閒熟睡似的離開人世,又好像驚喜地醒過來而回到人間。
成語典故
子祀、子輿、子犁、子來四人都是達觀生死的高士,他們情同淡水,置生死於度外。子輿生病,子祀去問候他,他十分高興。子來生病,子犁去慰問,他支走了他的家人對他說:大自然真是神奇,你死了要把你變成鼠肝還是變成蟲臂呢?