黎族經典民間文學日譯研究

《黎族經典民間文學日譯研究》是2023年中山大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:黎族經典民間文學日譯研究
  • 作者:高曉紅
  • 出版時間:2023年5月
  • 出版社:中山大學出版社
  • ISBN:9787306077288
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

本書翻譯的黎族民間故事作品,是作者及其課題成員深入閱讀不同版本的黎族口傳作品,通過各個版本的黎族民間故事內容之間的比較,並運用統計手法,從不同內容、不同題材的故事中精選出的30篇具有代表性的作品,並將之翻譯成日文。這些作品反映了黎族人民獨特的生活習俗,每篇作品都富有情趣地描繪了海南的美麗山水與人文特色,作品的故事情節均體現了黎族人民的勇敢和智慧等。

圖書目錄

第一章 文體與翻譯
第一節 文體的定義
第二節 文體決定翻譯
第二章 對原文“異”的保留
第一節 異化的概念
第二節 案例分析
第三章 對歌的翻譯
第一節 對歌的特點
第二節 案例分析
第四章 反覆修辭手法的處理
第一節 反覆的概念和作用
第二節 案例分析
第五章 黎族經典民間故事日譯文三十則
[附錄]黎族經典民間故事原文三十則
第一則 人類的起源
第二則 黎母的神話
第三則 大力神
第四則 三套神衣
第五則 馬伏波將軍與白馬井
第六則 冼夫人解救俚女
第七則 紡織女神——黃道婆
第八則 五指山的傳說
第九則 七仙嶺
第十則 鹿回頭村
第十一則 落筆洞
第十二則 亞龍灣
第十三則 萬泉河
第十四則 天涯灣與南天一柱
第十五則 甘工鳥的由來
第十六則 椰子樹的由來
第十七則 黎族三月三節
第十八則 紋面的傳說
第十九則 鼻簫
第二十則 黎族蠟染的來歷
第二十一則 黎族為什麼倒掛樹枝、撒灶灰
第二十二則 望夫石
第二十三則 兄弟倆
第二十四則 色開成家
第二十五則 龜女婿
第二十六則 紅蘑菇與白蘑菇
第二十七則 阿勇智斗山神
第二十八則 百獸衣
第二十九則 聰明的媳婦
第三十則 水與火的故事
參考文獻

作者簡介

高曉紅,2008年8月入職海南師範大學外國語學院日語系,主要從事日本近代文學和中日文化比較方面的研究。近年發表論文2篇,主持海南省社科聯項目2項,參與海南省教改項目1項,合編著作1部。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們